Shloka 47

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

दासानामपि ये दासा नोपभुञ्जन्ति कर्हिचित् / तृणपात्रे कथं तस्मै अन्नं दातुं हि शक्रुयाम्

dāsānāmapi ye dāsā nopabhuñjanti karhicit / tṛṇapātre kathaṃ tasmai annaṃ dātuṃ hi śakruyām

Selbst Diener unter Dienern dürfen niemals von der Speise kosten. Wie könnten wir ihm also Nahrung in einem bloßen Grasgefäß darreichen?

दासानाम्of servants
दासानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
अपिeven
अपि:
Sambandha (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: even/also)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural), सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
दासाःservants
दासाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural)
not
:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
उपभुञ्जन्तिenjoy/consume
उपभुञ्जन्ति:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष-बहुवचन (3rd person plural)
कर्हिचित्ever
कर्हिचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ever/at any time)
तृणपात्रेin a grass-bowl
तृणपात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तृण+पात्र (षष्ठी-तत्पुरुष: 'grass-vessel'); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative singular)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-एकवचन (Dative singular), सर्वनाम
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative singular)
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
हिindeed
हि:
Sambandha (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअवधारण/हेतुबोधक-निपात (particle: indeed/for)
शक्रुयाम्could I be able
शक्रुयाम्:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष-एकवचन (1st person singular)

Garuda (Vinata-putra), questioning Lord Vishnu about the feasibility/meaning of offering food to the departed when even living dependents may be deprived

Concept: Awareness of social hierarchy’s cruelty; the ethics of hospitality and the dignity of the giver/receiver.

Vedantic Theme: Samatva as an ideal contrasted with social stratification; compassion (daya) as a purifier of action.

Application: Treat service workers with dignity; ensure fair access to food/resources; avoid humiliating modes of giving.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: service quarters / court periphery

Related Themes: Garuda Purana: dharma sections condemning cruelty and praising compassion; general teaching that food-giving should be respectful

G
Garuda
D
Departed soul (Preta)
S
Servants/Dependents

FAQs

This verse raises a practical doubt: if even living dependents may not receive food, how can a simple offering help the departed; it sets up the teaching that śrāddha/anna offerings are meaningful through dharma and intention, not material luxury.

By speaking of giving “food” to him (the departed), the verse points to the Preta-state narrative where the deceased is supported by prescribed rites; it frames the discussion of how ritual offerings are transmitted as subtle support in the after-death journey.

Do not neglect dependents and the vulnerable while performing rituals; combine śrāddha with real-world charity and feeding the needy, remembering that sincerity and dharmic conduct are central to the rite’s efficacy.