Shloka 16

Haristuti-saṅgraha: Devatā–Ṛṣi Praṇāma, Nāma-māhātmya, and Vairāgya from Deha-āsakti

एवं स्तुत्वा स दक्षस्तु तूष्णी मेव बभूव ह / तदनन्तरजः स्तोतुं बृहस्पतिरुपाक्रमीत्

evaṃ stutvā sa dakṣastu tūṣṇī meva babhūva ha / tadanantarajaḥ stotuṃ bṛhaspatirupākramīt

So verherrlichte Dakṣa und schwieg daraufhin. Unmittelbar danach begann Bṛhaspati, seinen Lobeshymnus anzustimmen.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund), ‘having praised’
सःhe
सः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
दक्षःDakṣa
दक्षः:
कर्ता (Apposition to सः)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘in silence’
एवindeed
एव:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic)
बभूवbecame / remained
बभूव:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed (metrical)
:
सम्बन्धसूचक (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (expletive/metrical particle)
तत्-अनन्तर-जःthe one born after him/thereafter
तत्-अनन्तर-जः:
कर्ता (Subject of upākramīt)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अनन्तर (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘तस्मात् अनन्तरः’ (born after that)
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
कर्ता (Apposition to तदनन्तरजः)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उपाक्रमीत्began / undertook
उपाक्रमीत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootउप+आ+क्रम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः उप+आ

Narrator (Purāṇic narration)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.7.17-20 (Brihaspati’s stuti and ensuing sequence of praise)

D
Dakṣa
B
Bṛhaspati

FAQs

This verse shows stuti as a formal, sequential act: one sage/deity completes praise and falls silent, and another begins—indicating ordered ritual speech and reverence within Purāṇic proceedings.

It does not directly describe the soul’s journey; rather, it frames the narrative setting through successive hymns, which typically introduce or sanctify the teaching that follows in the chapter.

Maintain disciplined, respectful speech in prayer or ritual: complete one recitation with attentiveness and silence before beginning the next, preserving focus and devotional order.