Shloka 37

Vīrya, Māyā/Prakṛti, Śrī’s Inseparability, Paramāṇu, and Hari’s Infinitude

मायी सदा मायिभृत्यस्तथापि भेदज्ञानान्निन्द्यते कार्यते च / तेनापि तेषां दुः खवृद्धिर्भवेच्च ह्यधं तमः पुनरावृत्तिहीनम्

māyī sadā māyibhṛtyastathāpi bhedajñānānnindyate kāryate ca / tenāpi teṣāṃ duḥ khavṛddhirbhavecca hyadhaṃ tamaḥ punarāvṛttihīnam

Der māyī, der Träger der Illusion, wird stets von denen bedient, die unter der Illusion stehen; doch aufgrund eines irrigen Wissens, das Trennung sieht, werden sie getadelt und zum Handeln (in Gebundenheit) getrieben. Dadurch wächst ihr Leiden, und sie stürzen in die tiefste Finsternis, aus der es keine Wiederkehr gibt.

māyīa deceitful person/illusionist
māyī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) of time
māyi-bhṛtyaḥservant of a deceitful one
māyi-bhṛtyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyin (प्रातिपदिक) + bhṛtya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: māyinaḥ bhṛtyaḥ); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tathāpieven so, nevertheless
tathāpi:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यय)
FormAvyaya; concessive particle (अपि) with adverb (तथा)
bheda-jñānātfrom (their) discriminatory knowledge
bheda-jñānāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/तत्पुरुष sense: ‘knowledge of difference’); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
nindyateis censured
nindyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnind (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular (एकवचन); passive sense (कर्मणि प्रयोग)
kāryateis made/done
kāryate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLaṭ (लट्/present), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular (एकवचन); passive sense (कर्मणि प्रयोग)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
tenaby that/thereby
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3/तृतीया), Singular (एकवचन)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Genitive (6/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
duḥkha-vṛddhiḥincrease of suffering
duḥkha-vṛddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + vṛddhi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavetwould occur
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
adhamlowest
adham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); used adjectivally with tamaḥ
tamaḥdarkness (hellish state)
tamaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
punar-āvṛtti-hīnamwithout return (irreversible)
punar-āvṛtti-hīnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpunar (अव्यय) + āvṛtti (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (नञ्-रहितार्थ: ‘devoid of return’); Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying tamaḥ

Lord Vishnu (speaking to Garuda / Vinata-putra)

Concept: Mistaken divisive cognition (bheda-jñāna) under māyā leads to bondage-driven action and escalating duḥkha, culminating in a fall into profound darkness.

Vedantic Theme: Avidyā produces kartṛtva-bhoktṛtva and saṃsāra; tamas as the end-state of entrenched ignorance; need for right knowledge and devotion to transcend māyā.

Application: Reduce divisive, contemptuous thinking; cultivate non-dual vision through study, meditation, and devotion; observe how wrong views compel reactive actions and correct them early.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 3.3.35 (māyā as cause of opposed appearances); Garuda Purana 3.3.36 (offense blocks liberation)

V
Vishnu
G
Garuda
M
Maya (as principle of delusion)

FAQs

This verse treats bheda-jñāna as a core error that fuels blameworthy, binding action and thereby multiplies suffering, leading the soul into deeper darkness.

By linking delusion and compulsive action to increasing duḥkha and descent into adhaḥ-tamas, it frames afterlife destinations as consequences of ignorance-driven karma rather than mere fate.

Cultivate discernment (viveka), reduce divisive thinking, and act ethically without bondage to delusion—so karma does not accumulate into greater suffering and spiritual decline.