Shloka 36

Vīrya, Māyā/Prakṛti, Śrī’s Inseparability, Paramāṇu, and Hari’s Infinitude

ये वैष्णवा वैष्णवदासवश्यास्तेषां द्रोहं सर्वदा संचरेद्यः / हरिप्रीतिस्तेन भवेन्न नित्यमानन्दवृद्धिस्तेन भवेन्न मुक्तौ

ye vaiṣṇavā vaiṣṇavadāsavaśyāsteṣāṃ drohaṃ sarvadā saṃcaredyaḥ / hariprītistena bhavenna nityamānandavṛddhistena bhavenna muktau

Wer fortwährend Groll gegen die Vaiṣṇavas trägt—die Viṣṇu ergeben sind und den Dienern der Vaiṣṇavas gehorchen—erlangt nicht das dauerhafte Wohlgefallen des Herrn Hari; für ihn entsteht kein Wachstum der Wonne, und Befreiung gibt es nicht.

yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vaiṣṇavāḥVaiṣṇavas
vaiṣṇavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vaiṣṇava-dāsa-vaśyāḥsubmissive to the servants of Vaiṣṇavas
vaiṣṇava-dāsa-vaśyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक) + dāsa (प्रातिपदिक) + vaśya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying vaiṣṇavāḥ
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
drohamharm, betrayal
droham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdroha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) of time
saṃcaretshould commit/engage in
saṃcaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃcar (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hari-prītiḥHari’s pleasure/favor
hari-prītiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + prīti (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: harer prītiḥ); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tenaby him/thereby
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhavetwould be/should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
nityamconstantly
nityam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया एकवचन)
ānanda-vṛddhiḥincrease of bliss
ānanda-vṛddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक) + vṛddhi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tenaby him/thereby
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3/तृतीया), Singular (एकवचन)
bhavetwould be/should be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
muktauin liberation
muktau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Vaiṣṇava-aparādha blocks Hari-prīti and obstructs ānanda-vṛddhi and mokṣa.

Vedantic Theme: Grace (anugraha) as essential for liberation; bhakti is safeguarded by humility and reverence toward devotees (bhāgavata-sammāna).

Application: Avoid malice, slander, and contempt toward devotees; cultivate service-attitude, apologize quickly, and practice respectful speech in religious disagreement.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 3.3.37 (bheda-jñāna leading to condemnation and darkness)

H
Hari (Vishnu)
V
Vaiṣṇavas

FAQs

This verse states that malice toward Vaiṣṇavas prevents enduring Hari-prīti (the Lord’s pleasure) and obstructs both inner bliss and liberation.

It frames mokṣa as dependent not only on personal worship, but also on right conduct toward the Lord’s devotees; hostility toward them becomes a direct impediment to grace and spiritual progress.

Cultivate reverence and non-harm toward sincere devotees and teachers; avoid slander and betrayal, and practice humility as part of bhakti and ethical living.