Shloka 53

Viṣṇv-ekapūjya-nirṇaya; Gaṅgā-Viṣṇupadī-māhātmya; Kali-yuga doṣa; Puṣkara-dharma of Viṣṇu-smaraṇa

यज्ञोपवीतस्य च धारणे तु नारायणं वामनाख्यं स्मरेत्तु / आर्तिक्यकाले च तथैव विष्णोः सम्यक् स्मरेत्पर्शुरामाख्यविष्णुम्

yajñopavītasya ca dhāraṇe tu nārāyaṇaṃ vāmanākhyaṃ smarettu / ārtikyakāle ca tathaiva viṣṇoḥ samyak smaretparśurāmākhyaviṣṇum

Beim Anlegen des yajñopavīta, des heiligen Fadens, soll man Nārāyaṇa als Vāmana gedenken. Ebenso soll man zur Zeit des ārati für Viṣṇu Viṣṇu in rechter Weise als Paraśurāma vergegenwärtigen.

यज्ञोपवीतस्यof the sacred thread
यज्ञोपवीतस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ-उपवीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—यज्ञस्य उपवीतम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धारणेat the wearing/putting on
धारणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तुthen/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधसूचक-अव्यय (particle)
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
वामनाख्यम्named Vāmana
वामनाख्यम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवामन-आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—वामन इति आख्यः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः); ‘नारायणम्’ विशेषयति
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारणार्थ-अव्यय (particle)
आर्तिक्यकालेat the time of ārati
आर्तिक्यकाले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआर्तिक्य-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—आर्तिक्यस्य कालः (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाthus
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: thus)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थ-अव्यय (particle: just/indeed)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: properly)
स्मरेत्should remember
स्मरेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पर्शुरामाख्यविष्णुम्Viṣṇu known as Paraśurāma
पर्शुरामाख्यविष्णुम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्शुराम-आख्य-विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—पर्शुराम इति आख्यः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः) + विष्णुः (सम्बन्ध-तत्पुरुष)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Assigning specific avatāra-remembrance to ritual moments: Vāmana with sacred thread, Paraśurāma with Viṣṇu-ārati.

Vedantic Theme: Saguna-brahman upāsanā: approaching the One through many forms; karma becomes upāsanā when joined to smṛti.

Application: When donning yajñopavīta, meditate on Nārāyaṇa as Vāmana (humility, dharma-restoration); during ārati, recollect Viṣṇu as Paraśurāma (righteous force against adharma).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: home shrine/temple space; saṃskāra setting

Related Themes: Garuda Purana 3.29 (avatāra-name prescriptions across daily rites)

N
Narayana
V
Vamana
V
Vishnu
P
Parashurama

FAQs

This verse teaches that ritual acts become spiritually aligned when paired with smaraṇa (remembrance) of the appropriate form of Nārāyaṇa—here, Vāmana for yajñopavīta-dhāraṇa and Paraśurāma during Viṣṇu-ārati.

Within the Vishnu–Garuda dialogue, it presents practical nitya-karma: correct external observance (thread-wearing, ārati) joined to inner devotion through mindful recollection of Viṣṇu’s avatāras.

During sacred-thread wearing or renewal, consciously invoke Vāmana; during Viṣṇu ārati, remember Paraśurāma—using brief mental remembrance or a simple name-recitation to keep worship attentive and dharmic.