Shloka 17

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

चतुर्दशसु चेन्द्रेषु सप्तमो यः पुरन्दरः / वृत्रादीनां शरीरं तु पुरमित्युच्यते बुधैः

caturdaśasu cendreṣu saptamo yaḥ purandaraḥ / vṛtrādīnāṃ śarīraṃ tu puramityucyate budhaiḥ

Unter den vierzehn Indras ist der siebte derjenige, der Purandara genannt wird. Der Leib Vṛtras und der anderen, so sagen die Weisen, heißt „pura“, eine Stadt oder Festung.

caturdaśasuamong the fourteen
caturdaśasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeAdjective
Rootcaturdaśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/सप्तमी), बहुवचन; द्विगु-समासः (संख्यापूर्वकः): चतुर्दश (14)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
indreṣuamong the Indras
indreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
saptamaḥthe seventh
saptamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
purandaraḥPurandara (Indra)
purandaraḥ:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootpurandara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (epithet)
vṛtra-ādīnāmof Vṛtra and others
vṛtra-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvṛtra + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः: वृत्रः आदिः येषाम् (वृत्रादयः) → तेषाम्
śarīrambody
śarīram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tubut, indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-निपात (particle: but/indeed)
puramcity, fortress
puram:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative)
ucyateis called
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलट्, कर्मणि (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
budhaiḥby the wise
budhaiḥ:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra in the Garuda Purana dialogue frame)

Concept: Cosmic offices recur across cycles; names encode functions; ‘pura’ as body/fortress is an interpretive etymology linking myth to meaning.

Vedantic Theme: Nāma–rūpa and functional designation (upādhi) in cosmic governance; knowledge as classification of roles rather than ultimate reality.

Application: Read puranic names as functional descriptors; understand leadership as duty-bound office within time-cycles, not absolute identity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial city/realm

Related Themes: Garuda Purana cosmological lists of manvantaras and Indras in adjacent adhyāyas; References to Vṛtra/Indra appear in puranic myth sections explaining divine epithets

I
Indra
P
Purandara
V
Vritra

FAQs

This verse identifies Purandara as the seventh among the fourteen Indras, highlighting a Purāṇic cosmological ordering and Indra’s well-known epithet.

It states that the ‘pura’ can denote a body—like that of Vṛtra and others—implying the body is a fortified ‘city’ inhabited/animated by an inner principle.

Treat the body as a temporary ‘city’ to be maintained with discipline and ethics, without mistaking it for the enduring self.