Shloka 101

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

हरेत्युक्त्वा जङ्गमान्पूजयस्वशैवागमे निपुणाञ्छूद्रजातान् / शाकंभरीं विविसः सर्वशाकान्सुपाचयित्वा च गृहे गृहे च

haretyuktvā jaṅgamānpūjayasvaśaivāgame nipuṇāñchūdrajātān / śākaṃbharīṃ vivisaḥ sarvaśākānsupācayitvā ca gṛhe gṛhe ca

Nachdem du „Hara“ gesprochen hast, verehre die sich bewegenden Lebewesen—jene Śūdras, die in der Śaiva-Überlieferung kundig sind. Betritt das Heiligtum der Śākambarī und koche alle Arten von Gemüse gründlich, und tue dies von Haus zu Haus.

हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; संबोधन-रूपेण (O Hari)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (उक्त्यर्थक-अव्यय)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त), having said
जङ्गमान्the moving beings (living creatures)
जङ्गमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजङ्गम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
पूजयस्वworship
पूजयस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
FormLoṭ (Imperative/आज्ञार्थ), Madhyama-puruṣa, Singular; Ātmanepada
शैवागमेin the Śaiva tradition/scripture
शैवागमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशैव + आगम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुषः: शैवः आगमः
निपुणान्skilled
निपुणान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिपुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; adjective qualifying शूद्रजातान्
शूद्रजातान्those born as Śūdras
शूद्रजातान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशूद्र + जात (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; तत्पुरुषः: शूद्र-जाताः (born as Śūdras)
शाकंभरीम्Śākambharī (goddess)
शाकंभरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशाकंभरी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
विविसः(you) enter / have entered
विविसः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
FormLiṭ (Perfect/परोक्षभूत), Uttama-puruṣa (1st person/उत्तम), Singular; Parasmaipada; form used as injunctional narrative ‘I/one should enter’ (contextual)
सर्वशाकान्all vegetables/greens
सर्वशाकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + शाक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; कर्मधारयः: सर्वे शाकाः
सुपाचयित्वाhaving cooked well
सुपाचयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसु + पच् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त; ल्यप्-आदेश: पाचयित्वा), with उपसर्ग ‘सु-’ = well; having cooked well
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
गृहेin (each) house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used distributively with repetition
गृहेin every house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; पुनरुक्ति = distributive ‘house to house’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Concept: Bhūta-pūjā and atithi-sevā as a form of worship; devotion expressed through feeding and honoring embodied life.

Vedantic Theme: Īśvara as indwelling presence in beings (antaryāmitva) expressed via practical reverence; karma-yoga flavor (worship through action).

Application: Treat service to people—especially those devoted/learned in their tradition—as worship; practice food charity and community cooking as a devotional observance.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha/temple-shrine

Related Themes: Garuda Purana 3.28.102-104 (continuation of ritual/devotional instructions)

H
Hara (Shiva)
S
Shakambhari

FAQs

The verse links remembrance of Hara (Śiva) with honoring living beings—especially those proficient in Śaiva observance—presenting respectful service to the living as a dharmic, merit-producing act.

In the Preta-kāṇḍa context, merit is emphasized through concrete acts like worship, hospitality, and food preparation; such actions are treated as supportive dharma that contributes to auspicious outcomes for the departed and the household.

Practice reverence alongside service: honor sincere practitioners, and perform anna-dāna—prepare wholesome food (including simple vegetable dishes) and share it widely, beginning with one’s community.