Shloka 4

Dāna-vrata and the Tīrtha Circuit of Venkaṭādri

Snāna, Mantra, Naivedya

ब्रह्महत्यादिपापौघो यत्र स्नानेन नश्यति / प्रत्यक्षं दृश्यते ह्यत्र स्नानं कर्तुं समुद्यतैः

brahmahatyādipāpaugho yatra snānena naśyati / pratyakṣaṃ dṛśyate hyatra snānaṃ kartuṃ samudyataiḥ

An jenem Ort wird die Flut der Sünden, beginnend mit brahmahatyā (dem Töten eines Brāhmaṇa), durch das Bad vernichtet. Ja, hier sieht man es unmittelbar: Diejenigen, die das Bad vollziehen wollen, machen sich eifrig daran.

brahmahatyā-ādi-pāpa-oghaḥthe mass of sins such as brahmahatyā
brahmahatyā-ādi-pāpa-oghaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmahatyā (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक/अव्यय) + pāpa (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: ‘ब्रह्महत्या-आदि पापानां ओघः’ = flood/mass of sins beginning with brahmahatyā
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्ध/देशवाचक (relative locative adverb: where)
snānenaby bathing
snānena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
naśyatiperishes, is destroyed
naśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
pratyakṣamdirectly, visibly
pratyakṣam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (adverbial accusative), क्रियाविशेषण (in plain sight/directly)
dṛśyateis seen
dṛśyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (particle: indeed/for)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
snānambathing
snānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kartumto do, to perform
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formतुमुन् (infinitive), ‘to do’
samudyataiḥby the prepared (people)
samudyataiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsam-ud-yata (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; क्त (PPP) used substantively: ‘by those who are prepared/intent’

Lord Vishnu (in dialogue to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Karma-phala can be mitigated through prescribed purificatory acts (snāna) at potent tirthas; communal testimony (‘pratyakṣa’) supports faith in the rite.

Vedantic Theme: Karma and prāyaścitta within vyavahāra; purification as preparation for higher pursuits (dharma/adhyātma).

Application: If burdened by wrongdoing, combine ritual purification with restitution, confession to conscience, and sustained ethical reform.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha-snāna-sthāna

Related Themes: Garuda Purana: prāyaścitta/dāna sections where grave sins are discussed (general)

B
Brahmahatya

FAQs

This verse presents snāna as a powerful purificatory act capable of destroying even grave accumulations of sin, functioning as a form of prāyaścitta (expiation) when done with intent and proper observance.

The wording “yatra” (“where”) indicates a particular place known for sin-destruction through bathing, implying a tīrtha context, while also highlighting the general principle that sincere ritual bathing is a recognized means of purification.

Treat cleansing practices as ethical purification: bathe with prayerful intention, avoid harmful actions that create pāpa, and pair ritual acts with real-life repentance, restraint, and dharmic conduct.