Shloka 24

Dāna-vrata and the Tīrtha Circuit of Venkaṭādri

Snāna, Mantra, Naivedya

स्नानं यः कुरुते ह्यत्र स याति परमां गतिम् / अत्र स्नानं मनुष्याणां सर्वेषां दुर्लभं कलौ

snānaṃ yaḥ kurute hyatra sa yāti paramāṃ gatim / atra snānaṃ manuṣyāṇāṃ sarveṣāṃ durlabhaṃ kalau

Wer hier das heilige Bad vollzieht, gelangt wahrlich zur höchsten Bestimmung. Doch im Kali-Zeitalter ist es für alle Menschen schwer, ein solches Bad an diesem Ort zu erlangen.

स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
कुरुतेdoes / performs
कुरुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (particle: indeed/for)
अत्रhere
अत्र:
Deshadhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; demonstrative pronoun
यातिgoes / attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifies ‘गतिम्’)
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Deshadhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifies ‘मनुष्याणाम्’)
दुर्लभम्rare / hard to obtain
दुर्लभम्:
Vidhaya-visheshana (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective to ‘स्नानम्’)
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; कालाधिकरण (locative of time)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Tīrtha-snānā as a potent purifier leading to ‘paramā gati’; Kali-yuga conditions make such opportunities rare.

Vedantic Theme: Sādhana-sulabhatā vs. durlabhatā in Kali; grace mediated through sacred places and acts that purify the mind.

Application: When access to authentic sacred practice arises, prioritize it; cultivate inner tīrtha through purity, truthfulness, and remembrance when outer access is limited.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha (snāna-sthāna)

Related Themes: Garuda Purana 3.27.23 (origin: Vishnu manifestation); Garuda Purana 3.27.25 (expanded fruits: tapas-phala, drinking, giving)

K
Kali Yuga
H
Humans (Manushyas)

FAQs

This verse states that performing the sacred bath ‘here’ leads to the highest attainment (paramā gati), presenting snāna as a powerful purifier and merit-generating rite.

By linking a purificatory act (snāna) with ‘paramā gati,’ the verse implies that disciplined ritual purity supports an elevated post-death trajectory and spiritual end, especially emphasized in Preta Kanda teachings.

Maintain regular purity practices—bathing, prayer, and ethical restraint—and when possible undertake pilgrimage or sacred bathing with sincere intent, recognizing that such opportunities are considered rare in Kali-yuga.