Shloka 97

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

स्वर्णरेखासमायुक्तं ध्वजवज्राङ्कुशैर्युतम् / एतादृशं तु वै भद्रे सीतारामाभिधं स्मृतम्

svarṇarekhāsamāyuktaṃ dhvajavajrāṅkuśairyutam / etādṛśaṃ tu vai bhadre sītārāmābhidhaṃ smṛtam

Geschmückt mit goldenen Linien und gezeichnet mit den Sinnbildern von Banner, Vajra und Ankush—eine solche Gestalt, o Glückverheißende, wird unter dem Namen „Sītā–Rāma“ in Erinnerung bewahrt.

स्वर्णरेखासमायुक्तम्joined with golden lines
स्वर्णरेखासमायुक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण + रेखा + समायुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular)
ध्वजवज्राङ्कुशैःwith (marks of) banner, thunderbolt, and goad
ध्वजवज्राङ्कुशैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootध्वज + वज्र + अङ्कुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन (Instrumental plural)
युतम्endowed with
युतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √युज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
एतादृशम्such as this
एतादृशम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
वैcertainly
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन (Vocative singular)
सीतारामाभिधम्named 'Sītā-Rāma'
सीतारामाभिधम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसीता + राम + अभिध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom/Acc, Singular)
स्मृतम्is called/considered
स्मृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृत (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √स्मृ)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is said/remembered’ (past passive participle used predicatively)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sacred iconography and naming (nāma-rūpa) as supports for devotion and remembrance.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa as a devotional upāya leading the mind toward the Supreme (Hari) through recognizable auspicious signs.

Application: Use the described emblems/marks as a meditative aid while worshipping or visualizing Sītā–Rāma; cultivate smaraṇa (remembrance) through form and name.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.26.98-101 (Sītā–Rāma kośaka, Indra-tīrtha śilā, merit by śravaṇa, Vahni-tīrtha of Śrīnivāsa)

S
Sita
R
Rama

FAQs

The verse treats “Sītā–Rāma” as a recognized sacred appellation associated with auspicious visual marks, indicating a revered, dharmic, and sanctifying identification.

Indirectly: by emphasizing sacred names and auspicious emblems, it reflects the Purana’s broader theme that remembrance, devotion, and dharmic identifiers support spiritual well-being beyond ordinary life.

Cultivate remembrance of divine names (nāma-smaraṇa) and align daily conduct with dharma; in devotional practice, treat sacred symbols and names with clarity, reverence, and ethical intent.