Shloka 62

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

ज्ञानद्वारा मोक्षमेति नात्र कार्या विचारणा / दधिवामनमूर्तेश्च दानं तत्र सुदुर्लभम्

jñānadvārā mokṣameti nātra kāryā vicāraṇā / dadhivāmanamūrteśca dānaṃ tatra sudurlabham

Durch das Tor wahrer Erkenntnis gelangt man zur Befreiung (mokṣa)—daran ist nicht zu zweifeln. Doch die Gabe (dāna) an die Gestalt namens Dadhivāmana ist dort überaus selten.

jñānadvārāthrough the door/means of knowledge
jñānadvārā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjñāna-dvāra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); समासः—jñānasya dvāram (षष्ठी-तत्पुरुष)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
etiattains/goes to
eti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
nano/not
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देश/विषयवाचक अव्यय)
kāryāto be done/necessary
kāryā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective agreeing with vicāraṇā; ‘to be done’
vicāraṇāconsideration/deliberation
vicāraṇā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dadhivāmanamūrteḥof the Dadhivāmana form (of the deity)
dadhivāmanamūrteḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdadhi-vāmana-mūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); समासः—dadhi + vāmana (कर्मधारय) + mūrti (तत्पुरुष)
caand/also
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
dānamgift/charity
dānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
sudurlabhamvery rare/difficult to obtain
sudurlabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-durlabha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with dānam; समासः—su + durlabha (उपसर्गपूर्वक)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Mokṣa is attained through jñāna; ritual acts may support but do not replace liberating knowledge.

Vedantic Theme: Jñāna as the direct means (sādhana) for mokṣa; karma/dāna as auxiliary for citta-śuddhi and devotion.

Application: Prioritize śravaṇa–manana–nididhyāsana (study, reflection, contemplation) while maintaining sattvic charity and worship as supportive disciplines.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: kshetra/tīrtha (implied)

Related Themes: Garuda Purana teachings on jñāna and liberation (contextual); Garuda Purana descriptions of Viṣṇu-forms and dāna-vidhi (contextual)

V
Vishnu
G
Garuda
D
Dadhivāmana

FAQs

The verse states that liberation is attained through jñāna itself, presenting knowledge as the decisive “gateway” to moksha and discouraging hesitation or doubt about its efficacy.

Within the Preta Kanda setting, it contrasts ultimate liberation (moksha via jñāna) with ritual supports like dāna, indicating that while post-death rites and gifts are valued, freedom from the cycle is fundamentally rooted in liberating insight.

Prioritize inner cultivation—study, reflection, and ethical living that matures into spiritual understanding—while also practicing sincere charity; the verse emphasizes that rites are helpful, but lasting freedom depends on true knowledge.