Shloka 61

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

गुरुतल्पादिपापेभ्यो मुच्यन्ते नात्र संशयः / तत्र स्नात्वा पूर्वभागे शालग्रामं ददाति यः

gurutalpādipāpebhyo mucyante nātra saṃśayaḥ / tatra snātvā pūrvabhāge śālagrāmaṃ dadāti yaḥ

Sie werden von Sünden wie der Entweihung des Lagers des Lehrers (und anderen schweren Vergehen) befreit—daran besteht kein Zweifel. Wer dort badet und im östlichen Teil einen Śālagrāma als heilige Gabe (dāna) darbringt, erlangt diese Erlösung.

gurutalpa-ādi-pāpebhyaḥfrom sins such as (violating) the guru’s bed, etc.
gurutalpa-ādi-pāpebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgurutalpa + ādi + pāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Plural (बहुवचन); समासः—gurutalpa-ādi (तत्पुरुष/अव्ययीभाव-सदृश ‘ādi’ as suffixal member) + pāpa; ‘from sins such as gurutalpa’
mucyanteare liberated/freed
mucyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); passive-like sense ‘are freed’
nanot/no
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
atrahere/in this matter
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsnā (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √snā (स्ना) ‘to bathe’
pūrvabhāgein the earlier part/section
pūrvabhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva-bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः—pūrvaḥ bhāgaḥ (कर्मधारय/तत्पुरुष)
śālagrāmamŚālagrāma (sacred stone)
śālagrāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśālagrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dadātigives
dadāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Prāyaścitta through tīrtha-snāna and Viṣṇu-svarūpa (Śālagrāma) dāna can neutralize severe pāpa.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha mediated through bhakti-linked karma (dāna) and śuddhi leading toward adhikāritva for jñāna.

Application: Undertake pilgrimage-bath with sankalpa, then gift a Śālagrāma (or Viṣṇu-pratima/śālagrāma-sevā support where appropriate) to a worthy recipient with purity of intent.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha/kshetra (sacred bathing place)

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa/Acāra sections on dāna-prāyaścitta and tīrtha-māhātmya (contextual); Garuda Purana passages praising Śālagrāma-sevā and Viṣṇu-dāna (contextual)

V
Vishnu
G
Garuda
G
Guru
S
Shalagrama

FAQs

This verse presents Śālagrāma-dāna, performed after bathing at a sacred place, as a powerful expiatory act capable of freeing one from even grave sins, because it is directly connected with Lord Viṣṇu.

In the Preta Kanda context, the text emphasizes prāyaścitta (atonement) and merit-producing acts—like tīrtha-snāna and dāna—that reduce karmic burden, supporting a smoother post-death journey by diminishing the weight of serious wrongdoing.

Undertake sincere ethical reform, and when following traditional practice, combine pilgrimage bathing with purposeful charity (dāna)—especially Viṣṇu-centered offerings—done with humility and accountability rather than as a mere transaction.