Shloka 51

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

तेषां पुण्यं नैव जानन्ति देवा जानात्येवं श्रीनिवासो हरिस्तु / शालग्रामं वायुतीर्थे ददन्ते तेषां पुण्यं वेत्ति स व्यङ्कटेशः

teṣāṃ puṇyaṃ naiva jānanti devā jānātyevaṃ śrīnivāso haristu / śālagrāmaṃ vāyutīrthe dadante teṣāṃ puṇyaṃ vetti sa vyaṅkaṭeśaḥ

Selbst die Götter kennen das volle Verdienst jener Verehrer nicht wahrhaft; nur Hari—Śrīnivāsa—kennt es so. Wer am Vāyu-tīrtha einen Śālagrāma darbringt, dessen Verdienst erkennt der Herr Vyaṅkaṭeśa in ganzer Fülle.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive/emphatic particle)
जानन्तिknow
जानन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
जानातिknows
जानाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
श्री-निवासःŚrīnivāsa
श्री-निवासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘abode of Śrī’)
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-निपात (adversative/emphatic particle)
शालग्रामम्Śālagrāma (sacred stone)
शालग्रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वायु-तीर्थेat Vāyutīrtha
वायु-तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘at the Vāyu-tīrtha’)
ददन्तेgive
ददन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
व्यङ्कटेशःVyaṅkaṭeśa (Venkateśa)
व्यङ्कटेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यङ्कटेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (Śrīnivāsa) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: The true measure of devotional merit is known fully only to Hari; offering Śālagrāma at a sacred tīrtha is a profound act of devotion.

Vedantic Theme: Īśvara as sarvajña (all-knowing) and karmaphala-dātā; bhakti as a direct means of grace beyond worldly appraisal.

Application: Perform offerings with humility and without seeking social validation; cultivate trust that the Lord knows and receives sincere devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tīrtha (pilgrimage ford/shrine)

Related Themes: Garuda Purana 3.26.52-55 (rarity and merit of Vāyu-tīrtha bath, Bhāgavata-śravaṇa, Śālagrāma-dāna, mūrti-dāna)

D
Devas
H
Hari (Vishnu)
Ś
Śrīnivāsa
Ś
Śālagrāma
V
Vāyu-tīrtha
V
Vyaṅkaṭeśa (Veṅkaṭeśa)

FAQs

This verse states that the spiritual merit of offering a Śālagrāma is so profound that even the devas cannot measure it; only Lord Hari (Śrīnivāsa/Veṅkaṭeśa) fully knows its fruit.

It emphasizes that the results of righteous acts—especially sacred gifting tied to Viṣṇu and tīrthas—can be subtle and beyond ordinary cosmic accounting, known completely only to the Supreme Lord.

Perform charity and worship with humility—especially Viṣṇu-centered devotion and tīrtha-related offerings—without seeking validation, trusting that the true spiritual fruit is known and preserved by the Divine.