Shloka 108

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

पट्टाभिरामसंज्ञायाः शिलाया दानमिष्यते / तच्चूतफलवत्स्थूलं वदनत्रयसंयुतम्

paṭṭābhirāmasaṃjñāyāḥ śilāyā dānamiṣyate / taccūtaphalavatsthūlaṃ vadanatrayasaṃyutam

Geboten ist die Spende des heiligen Steines namens „Paṭṭābhirāma“. Er soll groß und kräftig wie eine Mangofrucht sein und drei Gesichter besitzen.

पट्टाभिरामसंज्ञायाःof (the stone) named ‘Paṭṭābhirāmā’
पट्टाभिरामसंज्ञायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपट्ट-अभिराम-संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; समासः बहुपद-तत्पुरुष (पट्टाभिरामा इति संज्ञा यस्याः)
शिलायाःof the stone
शिलायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी-विभक्ति (Gen./Abl.), एकवचन; अत्र षष्ठी (of the stone)
दानम्the giving (as a gift)
दानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
इष्यतेis recommended
इष्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-भावः “is approved/commended”
तत्that (stone)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
चूतफलवत्like a mango-fruit / mango-fruit-like
चूतफलवत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचूत-फल-वत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वत्’ प्रत्यय (possessing/like); समासः तत्पुरुष (चूतफलम् इव/चूतफलवत्)
स्थूलम्large/thick
स्थूलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वदनत्रयसंयुतम्endowed with three faces
वदनत्रयसंयुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवदन-त्रय-संयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः तत्पुरुष (त्रिभिः वदनैः संयुतम्)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda)

Concept: Devotion expresses itself through correct recognition and offering of Viṣṇu’s sacred forms (śilā-lakṣaṇa).

Vedantic Theme: Saguṇa-upāsanā as a support for inner steadiness; form-guided devotion leading toward purity of mind (citta-śuddhi).

Application: When performing Śālagrāma-dāna, ensure authenticity and traditional lakṣaṇas; consult competent Vaiṣṇava/śāstra-informed guidance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Related Themes: Garuda Purana (Śālagrāma-lakṣaṇa and dāna-phala descriptions in adjacent verses)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse treats it as an enjoined ritual donation (dāna), specifying its proper form, indicating it is a sanctioned item within post-death/Śrāddha-related charitable observances.

Indirectly: it belongs to the Preta Kanda’s ritual framework where prescribed dānas support the deceased’s transition and the family’s duty (dharma) in post-death rites, even though this specific line focuses on the object’s specification.

If following traditional Śrāddha or memorial rites, ensure donations are done with correctness and intention—giving prescribed items (or their ethical equivalents) with faith, to uphold duty and cultivate generosity.