Shloka 51

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

चतुर्मुखश्चारुसरस्वती च स्वभारती शर्वसुपर्णशेषाः / अमामहेद्रश्च शचीमुखास्ताः कुर्वन्तु दृ

caturmukhaścārusarasvatī ca svabhāratī śarvasuparṇaśeṣāḥ / amāmahedraśca śacīmukhāstāḥ kurvantu dṛ

Mögen Brahmā mit den vier Antlitzen, die schöne Sarasvatī, unsere eigene Bhāratī—die heilige Rede—, Śarva (Śiva), Suparṇa (Garuḍa) und Śeṣa; und auch Indra samt Śacī und den übrigen—uns glückverheißende Schau und Wohlergehen verleihen.

चतुर्मुखःthe four-faced one (Brahmā)
चतुर्मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर्-मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; द्विगु-समासः (चत्वारि मुखानि यस्य)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आरुसरस्वतीĀru/Chāru Sarasvatī (name; uncertain reading)
आरुसरस्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआरु-सरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (आरु/चारु-सरस्वती इति पाठभेदसम्भवः; रूप/अर्थ अनिश्चित)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
स्वभारतीSvabhāratī (name)
स्वभारती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व-भारती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वा भारती)
शर्वसुपर्णशेषाःŚarva, Suparṇa, and Śeṣa
शर्वसुपर्णशेषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्व-सुपर्ण-शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्वन्द्वः (शर्वः + सुपर्णः + शेषः)
अमामहेद्रःAmāmaha-Indra (name; uncertain)
अमामहेद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमामह-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (अमामहस्य इन्द्रः/इन्द्रः) पाठ/अर्थ अनिश्चित
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शचीमुखाःŚacī-faced ones / those with Śacī as face (epithet; unclear)
शचीमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशची-मुख (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (शच्याः मुखाः/शचीमुखाः)
ताःthose (fem.)
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
कुर्वन्तुmay they do / may they grant
कुर्वन्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
दृ[truncated]
दृ:
Unknown (अनिश्चित)
TypeIndeclinable
Rootदृ (अव्यय/अपूर्णपाठ)
Formअपूर्ण/भ्रष्टपाठ (truncated reading); अर्थ/रूप अनिश्चित

Narrator (benedictory invocatory verse within the text)

Concept: Mangala-stuti and devata-anugraha as a support for auspicious vision (shubha-darshana) and well-being.

Vedantic Theme: Ishvara-anugraha as an aid to sattva and right orientation (samyag-darshana) before sacred acts/recitation.

Application: Begin study/ritual with a brief invocation to align speech, mind, and perception; cultivate sattvic intention and humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.25 (mangala/kshetra-nadi-smriti sequence)

B
Brahma
S
Sarasvati
B
Bharati
S
Shiva
G
Garuda
S
Shesha
I
Indra
S
Shachi

FAQs

This śloka functions as a benediction, seeking protection, clarity, and auspicious perception from major deities connected with creation (Brahmā), knowledge and speech (Sarasvatī/Bhāratī), power (Indra), and cosmic support (Śiva, Garuḍa, Śeṣa).

Before prescribing dharma or rites, the text commonly places a maṅgala-prārthanā (auspicious prayer) to ensure the recitation and understanding proceed without obstacles, emphasizing purity of speech (Bhāratī) and right vision (dṛk).

Use it as a short opening prayer before study or ritual recitation—cultivating truthful speech, respectful learning, and a calm, auspicious mindset.