Shloka 124

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

एवमुक्त्वा तु सा देवी तैः सार्धं तु ययौ मुदा / यदुक्तः श्रीनिवासस्य दर्शनस्य विधिः खग / कस्यचिन्नैव वक्तव्यो गोप्यत्वाच्च कदाचन

evamuktvā tu sā devī taiḥ sārdhaṃ tu yayau mudā / yaduktaḥ śrīnivāsasya darśanasya vidhiḥ khaga / kasyacinnaiva vaktavyo gopyatvācca kadācana

Nachdem sie so gesprochen hatte, zog die Göttin freudig mit ihnen dahin. O Vogel (Garuda), die gelehrte Weise, das göttliche Schauen Śrīnivāsas zu erlangen, darf niemals beliebigen Menschen offenbart werden; denn sie ist geheim und soll zu keiner Zeit ausgesprochen werden.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having said’
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधबोधक अव्यय
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तैःwith them
तैः:
Sahakarana (सहकारण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; सहकारक (instrumental of accompaniment)
सार्धम्together
सार्धम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (together with)
तुthen
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारणबोधक अव्यय
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; भाववाचक (instrumental of manner)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
उक्तःhas been said
उक्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has been stated’
श्री-निवासस्यof Śrīnivāsa (Viṣṇu)
श्री-निवासस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + निवास (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: ‘abode of Śrī’); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
दर्शनस्यof the seeing/visitation
दर्शनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
विधिःthe procedure
विधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
खगO bird (Garuda)
खग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
कस्यचित्of anyone
कस्यचित्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; अनिश्चित-सम्बन्ध (of anyone)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (only/indeed)
वक्तव्यःto be told / should be spoken
वक्तव्यः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निषेधेन ‘should not be told’
गोप्यत्वात्because of secrecy
गोप्यत्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootगोप्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थ (ablative of cause)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
कदाचनever (at any time)
कदाचन:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (ever/at any time)

Lord Vishnu (addressing Garuda)

Concept: Sacred methods for divine vision require adhikāra (fitness) and confidentiality; transmission is protected to prevent dilution and misuse.

Vedantic Theme: Guru-śiṣya paramparā and adhikāra-bheda; esoteric knowledge guarded until readiness.

Application: Share advanced practices only with those who show sincerity, ethical grounding, and guidance; maintain humility and avoid spiritual exhibitionism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: pilgrimage-journey/initiatory setting

Related Themes: Garuda Purana 3.24: darśana-vidhi taught to Garuḍa; injunction of secrecy

D
Devi
S
Shrinivasa
G
Garuda

FAQs

This verse treats the method of attaining Śrīnivāsa’s darśana as a confidential discipline, implying it should be transmitted only to qualified recipients to preserve its sanctity and correct practice.

The verse directly addresses Garuda (“khaga”), and the instruction is framed as a guarded teaching—typical of Vishnu’s transmission of specialized ritual or spiritual procedures to his close listener.

Treat powerful spiritual practices with responsibility: learn from authentic teachers, follow proper discipline, and avoid casual or showy disclosure of sacred methods.