Shloka 28

Kālin̄dī’s Austerity; True Tapas and Prāyaścitta; Kṛṣṇa’s Grace and Marriage

तदाचाहं यमुनायाश्च तीरं पार्थेन साकं मृगयां गतः खग / दृष्ट्वा च तां तत्र तपश्चरन्तीं तदाब्रुवं मत्सखायं च पार्थम्

tadācāhaṃ yamunāyāśca tīraṃ pārthena sākaṃ mṛgayāṃ gataḥ khaga / dṛṣṭvā ca tāṃ tatra tapaścarantīṃ tadābruvaṃ matsakhāyaṃ ca pārtham

Dann, o Vogel (Garuda), ging ich zusammen mit Pārtha zur Jagd an das Ufer der Yamunā. Als ich sie dort sah, wie sie in Askese verweilte, sprach ich zu meinem Freund Pārtha.

tadāthen
tadā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative, Singular (प्रथमा/1, एकवचन)
yamunāyāḥof Yamunā
yamunāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootyamunā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular (षष्ठी/6)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
tīrambank
tīram:
Karma (कर्म/object of motion)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular (द्वितीया/2)
pārthenawith Pārtha
pārthena:
Sahakari (सहकारी/सह-करण, companion)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular
sākamtogether
sākam:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsākam (अव्यय)
FormAdverb/particle meaning ‘together with’ (सह-अर्थक अव्यय)
mṛgayāmhunting
mṛgayām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmṛgayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
gataḥgone
gataḥ:
Karta (कर्ता/subject predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPast active participle (क्त-प्रत्यय, क्त-कृदन्त); Masculine, Nominative, Singular
khagaO bird (Khaga)
khaga:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootkhaga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/8), Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया/auxiliary action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा) = having seen
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
tāmher
tām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormLocative adverb (देशवाचक-अव्यय)
tapaḥ-carantīmpractising austerity
tapaḥ-carantīm:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + car (धातु)
FormTatpuruṣa compound; present active participle (शतृ/वर्तमान कृदन्त) ‘carantī’; Feminine, Accusative, Singular; qualifying ‘tām’
tadāthen
tadā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb
abruvamI said
abruvam:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular; Parasmaipada (परस्मैपद)
mat-sakhāyammy friend
mat-sakhāyam:
Karma (कर्म/object of saying)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + sakhāya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी) ‘my friend’; Masculine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
pārthamPārtha (Arjuna)
pārtham:
Karma (कर्म/object of saying)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

Lord Vishnu (narrating to Garuda)

Concept: Tapas and single-minded devotion draw divine attention; sacred places become catalysts for dharmic turning-points.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha (grace) responding to bhakti/tapas; the Lord as inner witness guiding events.

Application: Seek sādhana in sattvic environments; treat chance meetings with saints/devotees as opportunities for self-inquiry and dharmic action.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: river tīra

Related Themes: Garuda Purana (narrative sections where Viṣṇu/Kṛṣṇa recounts encounters leading to boons or marriages; adjacent verses 3.21.29–32)

Y
Yamuna
P
Partha (Arjuna)
G
Garuda (Khaga)

FAQs

This verse highlights tapas as a visible marker of spiritual effort—someone engaged in austerities becomes a focal point for dharmic instruction and inquiry within the Purana’s narrative.

By placing the scene at the Yamunā’s bank and emphasizing the sight of a practitioner of tapas, the text frames sacred place (tīrtha) and disciplined practice as gateways into deeper dharmic teaching.

Seek uplifting environments (tīrthas or quiet sacred spaces) and cultivate consistent self-discipline (tapas)—even small, regular vows can support ethical living and spiritual steadiness.