Shloka 68

Sṛṣṭi-krama, Pratibimba-Upādhi, and Viṣṇu as Primary Brahman

with Pralaya and Nāma-Stuti

शास्त्रप्रियोत्तिष्ठ ऋचि प्रियस्त्वं यजुः प्रियोत्तिष्ठ निदानमूर्ते / सामप्रियस्त्वं च तथा मुरारे अथर्ववेदप्रिय सर्वदा त्वम्

śāstrapriyottiṣṭha ṛci priyastvaṃ yajuḥ priyottiṣṭha nidānamūrte / sāmapriyastvaṃ ca tathā murāre atharvavedapriya sarvadā tvam

Erhebe dich, o Liebhaber der Śāstras; du bist dem Ṛgveda teuer. Erhebe dich, o Geliebter des Yajurveda, o Verkörperung des Ursprungs (von allem). Du bist auch dem Sāmaveda teuer, o Murāri; und du bist immerdar der Geliebte des Atharvaveda.

शास्त्रप्रियO lover of scriptures
शास्त्रप्रिय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशास्त्र-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (सम्बोधनार्थे); तत्पुरुष: शास्त्रं प्रियं यस्य (one to whom scriptures are dear)
उत्तिष्ठrise
उत्तिष्ठ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ऋचिṚc (Ṛg-verse)
ऋचि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वैदिक-ऋक् (a ṛc/Ṛg-verse)
प्रियःdear
प्रियः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
यजुःYajus (Yajur formula)
यजुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा, एकवचन; यजुर्वेद-मन्त्रः
प्रियःdear
प्रियः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पाठानुसार) प्रियः + त्वम् (you are dear)
उत्तिष्ठrise
उत्तिष्ठ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निदानमूर्तेO embodiment of the origin/cause
निदानमूर्ते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिदान-मूर्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: निदानं (कारणम्) मूर्तिः यस्य (embodiment of the cause/origin)
सामप्रियःdear to the Sāman (Sāmaveda)
सामप्रियः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसाम-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: साम (सामवेदः) प्रियं यस्य
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
तथाalso
तथा:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): likewise/also
मुरारेO Murāri
मुरारे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुरा-अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष: मुरायाः अरिः (enemy of Mura)
अथर्ववेदप्रियO one dear to the Atharvaveda
अथर्ववेदप्रिय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअथर्ववेद-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (सम्बोधनार्थे); तत्पुरुष: अथर्ववेदः प्रियः यस्य
सर्वदाalways
सर्वदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu (Murari)

Concept: The supreme is the nidāna (source/ground) and is approached through Vedic revelation; devotion harmonizes with scriptural study.

Vedantic Theme: Śabda-pramāṇa and Brahman as the source (nidāna) known through śruti; integration of jñāna and bhakti.

Application: Study and recite scripture with devotion; treat learning as worship; balance textual knowledge with humility and practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: affirmations of śāstra as guide for dharma and liberation; hymns linking Viṣṇu with Vedic authority

L
Lord Vishnu
R
Rigveda
Y
Yajurveda
S
Samaveda
A
Atharvaveda

FAQs

This verse frames Vishnu as intimately connected with all four Vedas, implying that devotion aligned with Vedic wisdom is a complete and authoritative spiritual path.

Indirectly, it establishes Vishnu as the nidāna (ultimate cause) and Veda-beloved Lord—suggesting that Vedic dharma and devotion to Vishnu are foundational supports for right conduct that shapes one’s post-death destiny.

Study sacred texts with humility, align daily choices with dharma, and cultivate devotion—treating ethical living and scriptural reflection as mutually reinforcing.