Shloka 11

Sṛṣṭi-krama, Pratibimba-Upādhi, and Viṣṇu as Primary Brahman

with Pralaya and Nāma-Stuti

प्रलेय समनुप्राप्ते जीवाः स यान्ति मामकाः / विराजृपे हरेः संति तदा ते च ह्यनेकधा

praleya samanuprāpte jīvāḥ sa yānti māmakāḥ / virājṛpe hareḥ saṃti tadā te ca hyanekadhā

Wenn die Auflösung (pralaya) eintritt, kommen die Seelen, die Mir gehören, zu Mir; dann verweilen sie in der strahlenden Gestalt Haris, und zu jener Zeit bestehen sie in vielen Weisen und Unterscheidungen.

pralayein dissolution (pralaya)
pralaye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
samanuprāptewhen (it) has arrived/occurred
samanuprāpte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsam-anu-√prāp (धातु) + -ta (क्त) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) agreeing with implied 'kāle' (time)
jīvāḥsouls, living beings
jīvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yāntigo
yānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
māmakāḥbelonging to me, my own
māmakāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of jīvāḥ
TypeAdjective
Rootmāmaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); possessive adjective
virāj-rūpein the form of Virāj
virāj-rūpe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvirāj (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी/सम्बन्ध) sense: 'virājasya rūpe'; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
santiare, exist
santi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
anekadhāin many ways
anekadhā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootanekadhā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)

Lord Vishnu (Hari), instructing Garuda (Vinata-putra)

Concept: At dissolution, souls belonging to the Lord return to Him and abide in Hari’s radiant form; plurality of modes can remain even in proximity to the One.

Vedantic Theme: Unity with God without annihilating all distinctions (bheda as mode/attribute); the Lord as final refuge at cosmic endpoints.

Application: Contemplate impermanence and cosmic cycles to loosen attachment; cultivate devotion so that ‘return to Him’ becomes the inner orientation even before death.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.2.12 (oneness at pralaya; root-cause); Garuda Purana 3.2.13 (jīva dependence and resemblance)

H
Hari (Vishnu)
J
Jivas (souls)
P
Pralaya

FAQs

This verse frames pralaya as a cosmic reset in which souls devoted to Hari are gathered to Him, emphasizing divine refuge beyond the cycles of creation and dissolution.

It presents a devotional trajectory: the jiva that is 'mamakah' (belonging to the Lord) attains Hari at pralaya and abides in His radiant (viraj) form, rather than remaining bound to worldly differentiation.

Cultivate steady Vishnu-bhakti and ethical living so that one’s identity aligns with 'mamakah'—living as belonging to the Divine, not merely to transient worldly roles.