Shloka 3

Gradations of Bliss and Knowledge; Lakṣmī’s Special Insight; The Rarity of Bhakti in Kali-yuga; Nīlā’s Vow and Śrīnivāsa Darśana

सहस्रांशैर्विहीनत्वं त्वयोक्तं कृष्ण माधव / सर्वेषां चैव पूर्वेषामवेक्ष्यैव हरे विभो

sahasrāṃśairvihīnatvaṃ tvayoktaṃ kṛṣṇa mādhava / sarveṣāṃ caiva pūrveṣāmavekṣyaiva hare vibho

O Kṛṣṇa Mādhava, du hast vom Zustand gesprochen, in dem man um tausend Teile beraubt ist (also stark gemindert). O Hari, allgegenwärtiger Herr, nachdem du auch alles Vorherige erwogen hast, erkläre es vollständig.

सहस्र-अंशैःby thousand portions
सहस्र-अंशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (‘thousand parts’); पुंलिङ्ग; तृतीया/करण, बहुवचन
विहीनत्वम्lack/devoidness
विहीनत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविहीनत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया/करण, एकवचन
उक्तम्said/stated
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (agrees with विहीनत्वम्)
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
माधवO Mādhava
माधव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective used substantively); षष्ठी/सम्बन्ध (Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात
पूर्वेषाम्of the former/previous
पूर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; षष्ठी/सम्बन्ध, बहुवचन; (qualifies implied beings/ones)
अवेक्ष्यhaving considered
अवेक्ष्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund, absolutive); ‘having considered/after observing’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
विभोO all-pervading one
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu

Concept: Request for full exposition of the doctrine of progressive diminution (sahasrāṃśa-vihīnatva) across prior enumerated states.

Vedantic Theme: Tāratamya (gradation) of experiential qualities; relative measures within prakṛti contrasted with the Lord’s fullness.

Application: Approach subtle metaphysics by reviewing prior steps, asking for a complete synthesis, and avoiding partial conclusions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 3.19.4-7 (immediate continuation on sahasrāṃśa diminution and ānanda gradation)

K
Krishna
M
Madhava
H
Hari
V
Vibhu (Vishnu)

FAQs

In this verse, the phrase signals a technical idea of severe diminution or loss of “parts” (a metaphor for reduced capacity/merit), prompting Garuda to request a clearer, systematic explanation from Vishnu.

Indirectly: Garuda’s request to “consider the earlier accounts” indicates that the teaching is part of a connected doctrinal sequence—often used in Purāṇic instruction to explain consequences (merit/demerit) that shape post-death experience.

Approach dharma teachings as a coherent whole: review prior principles, seek clarity from authoritative sources, and avoid partial understanding when applying ritual or ethical guidance.