Shloka 28

Gradations of Bliss and Knowledge; Lakṣmī’s Special Insight; The Rarity of Bhakti in Kali-yuga; Nīlā’s Vow and Śrīnivāsa Darśana

कन्यैव सा कृष्णपत्नी च कामांस्तांस्तान् भजेन्मनसा चिन्तितांश्च / अतीव यत्नं कव्यवाहं खगेन्द्र पितृष्वेकः सर्वदा वै चकार

kanyaiva sā kṛṣṇapatnī ca kāmāṃstāṃstān bhajenmanasā cintitāṃśca / atīva yatnaṃ kavyavāhaṃ khagendra pitṛṣvekaḥ sarvadā vai cakāra

Sie—obwohl noch Jungfrau—wurde auch die Gemahlin Kṛṣṇas; und durch ihren Geist erlangte sie jene Wünsche, selbst die, die sie zuvor erwogen hatte. O Khagendra (Garuda), Kavyavāha—das Opferfeuer, das die Gaben trägt—vollzog allein und immerdar mit größter Anstrengung die Ahnenriten.

kanyāa maiden
kanyā:
Karta (कर्ता) / apposition to ‘sā’
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
kṛṣṇa-patnīKṛṣṇa’s wife
kṛṣṇa-patnī:
Karta (कर्ता) / apposition
TypeNoun
Rootkṛṣṇa + patnī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa ‘wife of Kṛṣṇa’
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
kāmāndesired objects/wishes
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
tānthose
tān:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘kāmān’
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; demonstrative qualifying ‘kāmān’
tānthose very
tān:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; repetition for emphasis
bhajetshould worship/seek
bhajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
FormLoṭ/vidhi-liṅ (विधिलिङ्, Optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Ekavacana; ‘should worship/seek’
manasāwith the mind
manasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; instrumental ‘by mind’
cintitānthought-of, desired
cintitān:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootcintita (कृदन्त; √cint)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; past passive participle used adjectivally qualifying ‘kāmān’
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
atīvaexceedingly
atīva:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
FormAtiśaya-avyaya (अतिशय-अव्यय) intensifier adverb
yatnameffort
yatnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyatna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of ‘cakāra’ (made effort)
kavyavāhamKavyavāha (Agni)
kavyavāham:
Karma (कर्म) / object of implied action (addressed/propitiated)
TypeNoun
Rootkavyavāha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; ‘carrier of offerings to Pitṛs’ (a form/name of Agni)
khagendraO lord of birds
khagendra:
Sambodhana
TypeNoun
Rootkhaga + indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
pitṛṣuamong the ancestors (Pitṛs)
pitṛṣu:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Bahuvacana; locative ‘among the Pitṛs’
ekaḥalone/one
ekaḥ:
Viśeṣaṇa of implied karta
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifies subject (Kavyavāha)
sarvadāalways
sarvadā:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya adverb
vaiindeed
vai:
Avadhāraṇa
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormNiścaya-nipāta (निश्चय-निपात) emphatic particle
cakāradid/made
cakāra:
Kriyā
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: As nitya/naimittika pitṛ-kārya performed with great care (implied, not calendrically specified).

Concept: Manasa-bhajana (mental worship) can fructify desired ends; yet ritual duty (pitṛ-kārya) is upheld as a serious, effortful obligation.

Vedantic Theme: Īśvara as the inner bestower of phala; karma (ritual action) operates within divine dispensation while bhakti directs the mind to the supreme object.

Application: Cultivate steady inner remembrance alongside conscientious performance of family rites; treat śrāddha/pitṛ-kārya as a disciplined responsibility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa/Śrāddha sections describing Agni as carrier of offerings (kavyavāha) and the necessity of pitṛ-kriyā; Narratives emphasizing manasa-bhakti as efficacious in Garuda Purana devotional passages

K
Kṛṣṇa
G
Garuda (Khagendra)
K
Kavyavāha (Agni)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

This verse highlights that Kavyavāha—the sacrificial Fire—functions as the principal carrier of offerings to the Pitṛs, emphasizing Agni’s indispensable role in śrāddha-style rites.

It suggests that mentally formed intentions and contemplated aims can bear fruit, while also stressing that ritual channels—especially fire in pitṛ rites—are the ordained means for transmitting offerings and merit.

Maintain purity of intention (mindful desires) and, when performing śrāddha/pitṛ offerings, prioritize correct procedure with Agni or authorized ritual substitutes so offerings are made in a dharmic, respectful way.