Shloka 86

Mahālakṣmī’s Forms, Brahmā’s Fourfold Origin, Vāyu’s Names and Soteriology, and Bhāratī’s Manifestations

सुखस्वरूप वायोस्तु भार्या सा परिकीर्तिता / गुरुस्तु वायुरेवोक्तस्तस्मिन् भक्तियुता सती

sukhasvarūpa vāyostu bhāryā sā parikīrtitā / gurustu vāyurevoktastasmin bhaktiyutā satī

Sie wird als die glückselige Gemahlin Vāyus verkündet; und Vāyu selbst wird als ihr Guru bezeichnet—darum bleibt jene tugendhafte Frau ihm in Bhakti ergeben.

सुख-स्वरूपof happy nature
सुख-स्वरूप:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); पुल्लिङ्ग (Masculine); कर्मधारय-समासः; (here used as संबोधन/विशेषण of वायु implied)
वायोःof Vāyu
वायोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; पुल्लिङ्ग
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; स्त्रीलिङ्ग
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; स्त्रीलिङ्ग; सर्वनाम
परि-कीर्तिताis proclaimed
परि-कीर्तिता:
Karma (कर्म/Predicate in passive)
TypeVerb
Rootपरि + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुरुःguru/teacher
गुरुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; पुल्लिङ्ग
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
वायुःVāyu
वायुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; पुल्लिङ्ग
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
उक्तःis said/called
उक्तः:
Karma (कर्म/Predicate in passive)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) from √वच्; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्मिन्in him/with respect to him
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual); सर्वनाम
भक्ति-युताendowed with devotion
भक्ति-युता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; स्त्रीलिङ्ग; तत्पुरुष-समासः (bhaktyā yutā = endowed with devotion)
सतीbeing (a virtuous woman)
सती:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formकृदन्त; वर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ) from √अस्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Guru-bhakti as the sustaining principle of the virtuous consort; Vāyu as guru-tattva and the devotee’s steadfast refuge.

Vedantic Theme: Upāsanā leading to antaḥkaraṇa-śuddhi; honoring the guru as a manifestation of divine order (īśvara-niyati).

Application: Cultivate loyalty and service to one’s teacher/guide; maintain disciplined devotion rather than fluctuating sentiment.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Related Themes: Garuda Purana 3.16.87-90 (Bhāratī/Hariprīti/mantra-śakti and regulated enjoyment for Viṣṇu-prīti)

V
Vayu

FAQs

This verse links virtue (satī-dharma) with recognizing one’s guru and maintaining devotion (bhakti) toward him, presenting devotion as a stabilizing principle of righteous life.

Even within a text known for afterlife descriptions, this verse emphasizes foundational dharma: honoring the guru and upholding devoted conduct, which supports spiritual merit and right living.

Cultivate respect for legitimate teachers/mentors, practice steady devotion and gratitude, and align relationships with dharma—loyalty, integrity, and disciplined learning.