Shloka 55

Mahālakṣmī’s Forms, Brahmā’s Fourfold Origin, Vāyu’s Names and Soteriology, and Bhāratī’s Manifestations

भुनक्ति सर्वदा वीद्रं तत्र मुख्यस्तु मारुतः / दुः खशोकादिकं किञ्चिद्देवानां भवति प्रभो

bhunakti sarvadā vīdraṃ tatra mukhyastu mārutaḥ / duḥ khaśokādikaṃ kiñciddevānāṃ bhavati prabho

Dort wird das „vīdra“ fortwährend verzehrt; unter diesen Faktoren ist der Wind (Maruta) der vornehmste. Aus ihm entsteht, o Herr, ein gewisses Maß an Schmerz, Kummer und verwandten Leiden sogar bei den Devas.

bhunaktieats/consumes
bhunakti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
sarvadāalways
sarvadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
vīdram(the) Vīdra (name/being)
vīdram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवीद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
tatrathere/in that context
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
mukhyaḥchief/primary
mukhyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (contrast/emphasis)
mārutaḥWind (Maruta)
mārutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
duḥkha-śoka-ādikamsorrow, grief, etc.
duḥkha-śoka-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + शोक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular); समाहार-द्वन्द्व (collective dvandva)
kiñcitsomething/a little
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (singular); अनिश्चितपरिमाण (indefinite)
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
bhavatiarises/is
bhavati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
prabhoO lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Even in divine states, some measure of duḥkha-śoka persists; conditioned happiness is not absolute.

Vedantic Theme: Sarva-saṃsāra is duḥkha-miśra; only mokṣa is unconditioned; dispassion is strengthened by seeing limits of heavenly enjoyment.

Application: Do not romanticize ‘perfect’ states (status, pleasure, even heaven); use the insight to deepen vairāgya and seek stable inner freedom.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial realm

Related Themes: Garuda Purana 3.16.53–54 (graded sukha up to Vāyu; Vāyu’s role)

M
Maruta (Vayu)
D
Devas
P
Prabhu (Lord Vishnu, addressed)

FAQs

The verse highlights Maruta as the primary force among the conditions affecting experience, indicating that wind/air (vital movement) plays a leading role in producing felt distress such as sorrow and grief.

It states that duḥkha and śoka can arise “to some extent” even for devas, implying that certain experiential afflictions are tied to universal forces (like Maruta) rather than only to human circumstances.

Recognize that mental agitation and grief can be driven by subtle physiological and environmental forces; cultivate steadiness through dharma, breath discipline, and sattvic living to reduce duḥkha and śoka.