Shloka 32

Mahālakṣmī’s Forms, Brahmā’s Fourfold Origin, Vāyu’s Names and Soteriology, and Bhāratī’s Manifestations

अतो बलमिति ह्याख्यामवाप विनतासुत / सर्वेषां च हृदि स्थित्वा पुत्रपौत्रादिकैर्जनैः

ato balamiti hyākhyāmavāpa vinatāsuta / sarveṣāṃ ca hṛdi sthitvā putrapautrādikairjanaiḥ

Darum, o Sohn der Vinatā (Garuḍa), wurde er unter dem Namen „Bala“ bekannt; und in den Herzen aller wohnend, wird er von den Menschen durch Söhne, Enkel und dergleichen Nachkommenschaft getragen und gestärkt.

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Logical connector)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अतः (therefore)
बलम्(the name) ‘Bala’/strength
बलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इति-शब्देन नामरूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/नामनिर्देशार्थक
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/कारण (indeed/for)
आख्याम्name/appellation
आख्याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अवापobtained
अवाप:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअव्+आप् (धातु: आप्/अवाप्)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘obtained’
विनता-सुतO son of Vinatā (Garuḍa)
विनता-सुत:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विनतायाः सुतः)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्थित्वाhaving remained
स्थित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
पुत्र-पौत्र-आदिकैःby sons, grandsons, and others
पुत्र-पौत्र-आदिकैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + पौत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्वार्थः ‘sons, grandsons, etc.’
जनैःby people
जनैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda)

Concept: ‘Bala’ as vital strength abiding in the heart, sustained/augmented through human lineage (sons, grandsons, etc.).

Vedantic Theme: Interdependence of subtle vitality and worldly supports; embodied life as upheld by prāṇa and by dharmic social structures.

Application: Honor responsibilities that sustain life-force and continuity—care for family, maintain health, and uphold duties that stabilize the mind and prāṇa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: inner locus + social sphere (gṛhastha lineage)

Related Themes: Garuda Purana: śrāddha and putra-dharma themes (sons enabling rites and continuity; thematic parallel)

G
Garuda (Vinata-suta)
S
Sons
G
Grandsons

FAQs

This verse links ‘strength’ (bala) with being supported through descendants—implying that continuity of dharma and social-religious duties is maintained through family lineage.

It states that the principle being discussed ‘abides in the hearts of all,’ pointing to an indwelling presence that operates within every person while being expressed outwardly through human relationships.

Cultivate inner steadiness and uphold responsibilities toward family and community, ensuring that values and duties are passed on ethically to the next generation.