Shloka 5

Devotpatti-nirūpaṇa — Hari’s Pūrṇatva

Completeness) and the Ritual Doctrine of Sāra (Essence

अण्डश्च पूर्णो ह्यण्डरोमाणि कक्षाश्चक्षुश्च श्रोत्रे सर्व एते च पूर्णाः / किं वर्णये मूलरूपं हरेश्च यावद्वलं पूर्णं समग्रदेहे

aṇḍaśca pūrṇo hyaṇḍaromāṇi kakṣāścakṣuśca śrotre sarva ete ca pūrṇāḥ / kiṃ varṇaye mūlarūpaṃ hareśca yāvadvalaṃ pūrṇaṃ samagradehe

Das kosmische Ei ist erfüllt; die Härchen am Ei, die Achseln, die Augen und die Ohren—alles ist vollständig. Was könnte ich noch von Haris uranfänglicher Gestalt schildern? In Seinem ganzen Leib sind Kraft und Vollkommenheit in vollem Maß gegenwärtig.

aṇḍaḥtesticle/egg (here: testicle)
aṇḍaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
pūrṇaḥfull/complete
pūrṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: indeed/for)
aṇḍa-romāṇihairs (on the testicles)
aṇḍa-romāṇi:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootaṇḍa (प्रातिपदिक) + roman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('of the testicle')
kakṣāḥarmpits/flanks
kakṣāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा, बहुवचन
cakṣuḥeye(s)
cakṣuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (collective/dual sense possible)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
śrotre(two) ears
śrotre:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन (Dual)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
etethese
ete:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
pūrṇāḥfull
pūrṇāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
varṇayeI describe
varṇaye:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvarṇ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
mūla-rūpamthe original form
mūla-rūpam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (root-form)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
yāvatas much as
yāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (indecl.: as much as/so far as)
balamstrength
balam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
pūrṇamcomplete
pūrṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
samagra-dehein the entire body
samagra-dehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootsamagra (प्रातिपदik) + deha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे (in the whole body)

Lord Vishnu (Hari), in discourse to Garuda (Vinata-putra)

Concept: Pūrṇatva: Hari’s form is complete in every limb; the cosmos is not outside Him.

Vedantic Theme: Brahman as pūrṇa; immanence (antaryāmitva) and non-separateness of world from the divine ground.

Application: Contemplate the divine as all-pervading completeness; cultivate reverence and steadiness rather than deficiency-thinking.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: cosmic-structure

Related Themes: Garuda Purana (Brahma-khanda/ācāra portions): praise of Nārāyaṇa’s all-pervasion (general thematic parallel)

H
Hari (Vishnu)

FAQs

This verse uses the Brahmāṇḍa as a symbol of totality, stressing that the cosmos is a complete manifestation and that Hari’s primordial form is likewise perfect and all-encompassing.

It emphasizes Hari’s mūla-rūpa (primordial form) as inherently complete—every aspect of His being is described as pūrṇa, implying divine wholeness beyond exhaustive description.

Contemplate completeness (pūrṇatva) in spiritual practice—reduce anxiety rooted in “lack,” and cultivate steadiness through remembrance of the divine as whole and sustaining.