Shloka 70

Jñāna-hetu-nirūpaṇa

On the Causes/Means of Knowledge

शालग्रामं विहायैव नमनं ये प्रकुर्वते / ते सर्वे हरिनिन्दायामविकारिण एव हि

śālagrāmaṃ vihāyaiva namanaṃ ye prakurvate / te sarve harinindāyāmavikāriṇa eva hi

Wer Verneigungen darbringt, dabei aber den Śālagrāma vernachlässigt, der ist wahrlich insgesamt in der Herabsetzung Haris befangen und bleibt in diesem Fehltritt unverändert.

śālagrāmamŚālagrāma (sacred stone)
śālagrāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśālagrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vihāyahaving left aside
vihāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi + hā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having abandoned/excepting’
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable; emphatic particle (निपात)
namanambowing/salutation
namanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnamana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of prakurvate
yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun
prakurvateperform/do
prakurvate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + kṛ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative pronoun
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifying te
hari-nindāyāmin (the act of) criticizing Hari
hari-nindāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothari + nindā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
avikāriṇaḥunchanged / unrepentant
avikāriṇaḥ:
Pradhāna (प्रधान/Predicate adjective)
TypeAdjective
Roota + vikārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; predicate adjective for te sarve; ‘unchanged/unrepentant’
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable; emphatic particle (निपात)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormIndeclinable; particle (निपात) giving emphasis/reason ‘indeed/for’

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: True reverence must include honoring Śālagrāma; selective salutations that bypass Viṣṇu’s principal emblem amount to harinindā and indicate lack of inner transformation.

Vedantic Theme: Arcā-tattva: the Lord’s presence in consecrated forms; inner disposition (bhāva) must align with outer act (kriyā).

Application: If one’s practice includes Śālagrāma worship, do not treat it as optional; align daily namaskāra with one’s iṣṭa-devatā commitments and avoid performative piety.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: sacred icon/stone; domestic shrine or temple

Related Themes: Garuda Purana 3.12.69 (harinindā regarding symbols); Garuda Purana 3.12.71-72 (ignorant separative cognition leads to duḥkha)

H
Hari
Ś
Śālagrāma
V
Viṣṇu
G
Garuda (implied listener)

FAQs

This verse treats Śālagrāma as a primary, tangible emblem of Hari; neglecting it while performing external salutations is portrayed as a form of disrespect, implying that devotion should be aligned with proper sacred observance.

In the Preta Kanda’s ethical-ritual framework, inner reverence must match correct worship; careless or contradictory practice is counted as a fault against Hari, which can obstruct spiritual merit that supports the soul’s auspicious post-death journey.

Keep worship consistent and sincere: honor sacred symbols and prescribed forms (as per one’s tradition), avoid token gestures, and ensure daily devotion is not merely performative but disciplined and respectful.