Shloka 22

Hari in the Primeval Waters: Prakṛti as Veil, the ‘Sleep’ Metaphor, and Brahmā’s Lotus-Channel Inquiry

किरीटादिकवच्चैव ज्ञातव्यं च खगेश्वर / किरीटाद्या अपि हरेर्द्विधा संति न संशयः

kirīṭādikavaccaiva jñātavyaṃ ca khageśvara / kirīṭādyā api harerdvidhā saṃti na saṃśayaḥ

O Herr der Vögel (Garuḍa), wisse auch dies: Wie es sich mit der Krone und dergleichen verhält, so sind auch Krone und andere Insignien Haris (Viṣṇus) zweierlei—daran besteht kein Zweifel.

किरीट-आदि-क-वत्like (his) crown and the rest
किरीट-आदि-क-वत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial qualifier)
TypeAdjective
Rootकिरीट (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (तद्धित/प्रत्यय) + वत् (तद्धित)
Formउपमानवाचक (comparative: 'like the crown etc.'); अव्ययवत्-प्रयोग (adverbial)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
ज्ञातव्यम्to be known/understood
ज्ञातव्यम्:
विधेय (Predicative complement)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) → ज्ञातव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्यय (gerundive: 'to be known'); प्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
खग-ईश्वरO lord of birds (Garuḍa)
खग-ईश्वर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ('lord of birds'); सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन, पुल्लिङ्ग
किरीट-आद्याःthe crown etc. (ornaments)
किरीट-आद्याः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिरीट (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ('crown and others'); प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
अपिalso/even
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चय-अव्यय (particle: also/even)
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
द्विधाin two ways
द्विधा:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'in two ways')
सन्तिare/exist
सन्ति:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
no/not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Subject of implied 'asti')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; 'न संशयः' = 'there is no doubt'

Lord Vishnu

Concept: Hari’s crown and insignia are ‘twofold’—implying a distinction such as real vs. assumed/manifest vs. conceptual, or essential vs. superimposed attributes.

Vedantic Theme: Nirguṇa/saguṇa distinction; upādhi-based manifestation vs. ultimate nature; pedagogical use of forms for contemplation.

Application: Use iconography as an aid without mistaking symbols for the Absolute; discern levels of meaning in devotional forms.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: dialogue setting (purāṇic instruction)

Related Themes: Garuda Purana 3.11.23 (real/unreal forms as apprehended); Garuda Purana 3.11.25 (sameness/difference not to be known)

G
Garuda
H
Hari (Vishnu)

FAQs

This verse highlights that Vishnu’s crown and related emblems are not merely decorative; they signify doctrinal categories, stated here as being “twofold,” implying a structured teaching on Vishnu’s manifestations and their symbols.

Vishnu directly addresses Garuda (“khageśvara”) and continues an explanatory sequence, instructing him to understand a classification—here, that Hari’s crown and associated insignia are of two types.

Approach sacred images and rituals with informed reverence: learn the meaning behind Vishnu’s emblems and forms, and use that understanding to deepen devotion and disciplined worship rather than treating iconography as mere art.