Shloka 90

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

भीष्मद्रोणादिनामानि भीमादिष्वेव मुख्यतः / वाचकानि यतो नित्यं तन्नम्यास्ते मुनीश्वराः

bhīṣmadroṇādināmāni bhīmādiṣveva mukhyataḥ / vācakāni yato nityaṃ tannamyāste munīśvarāḥ

Weil Namen wie Bhīṣma und Droṇa im eigentlichen Sinn auch als Anreden für Bhīma und andere gebraucht werden, sind jene Herren der Weisen stets würdig ehrfürchtiger Verneigung.

भीष्म-द्रोण-आदि-नामानिnames such as Bhīṣma and Droṇa
भीष्म-द्रोण-आदि-नामानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीष्म + द्रोण + आदि + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुपद-समासः—(भीष्म-द्रोण-आदि) + नामानि (आदि-समाहारः)
भीम-आदिषुamong Bhīma and others
भीम-आदिषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootभीम + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समासः—भीम + आदि; अधिकरणे
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणबोधक अव्यय (only/indeed)
मुख्यतःchiefly
मुख्यतः:
Prakara (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb): chiefly/principally
वाचकानिdenotative/indicating
वाचकानि:
Kriya (क्रिया/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootवाचक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formहेतुवाचक अव्यय (conjunction): because/since
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverb): always
तत्therefore/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Anaphoric)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम; ‘तत्’ = therefore/that
नम्याःvenerable
नम्याः:
Kriya (क्रिया/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootनम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषण
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
मुनीश्वराःlords among sages
मुनीश्वराः:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootमुनि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—मुनीनां ईश्वराः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinatā-putra)

Concept: Names and appellations can be shared; reverence should be directed with discernment to the truly worthy (parama/uttama).

Vedantic Theme: Nama-rupa-viveka; distinguishing the referent (tattva) behind a name; honoring the highest reality rather than mere verbal labels.

Application: In prayers and salutations, intend the Supreme/most venerable referent; avoid confusion caused by homonymous names; cultivate intentionality (sankalpa) in devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: 3.1.91 (exclusive namaskara to the Supreme); Garuda Purana 3.1 context on namaskara/vandana and correct object of reverence

B
Bhishma
D
Drona
B
Bhima
M
Munis

FAQs

This verse stresses that a name can primarily denote a particular figure yet also function as an appellation for others; understanding the primary sense prevents misreading and preserves the intended reverence and teaching.

Indirectly: it highlights correct comprehension of sacred language and proper reverence to sages—foundational disciplines that support dharma and right conduct, which Garuda Purana links to post-death outcomes.

When studying or chanting, attend to context and primary meaning, and cultivate respect for authentic teachers and sages—avoiding superficial or mistaken interpretations.