Shloka 27

Means to Liberation: Supremacy of Hari, Proper Salutations, and Purāṇic Authority

तथैव सर्वाश्रमिभिश्च नित्यं महाविपत्तावपि विप्रवर्याः / श्रीकाम्य या ये तु भजन्ति नित्यं श्रीब्रह्मरुद्रेद्रयमादिदेवान्

tathaiva sarvāśramibhiśca nityaṃ mahāvipattāvapi vipravaryāḥ / śrīkāmya yā ye tu bhajanti nityaṃ śrībrahmarudredrayamādidevān

Ebenso, o bester der Brahmanen, sollen Menschen aller Āśramas beständig verehren, selbst in Zeiten großer Not. Doch wer aus Verlangen nach Wohlstand täglich die uranfänglichen Gottheiten — Brahmā, Rudra (Śiva), Indra, Yama und andere — verehrt, erlangt das gesuchte Heil und Gedeihen.

tathāthus; in the same way
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
sarva-āśramibhiḥby people of all āśramas
sarva-āśramibhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + āśramin (आश्रमिन्, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (case 3), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: ‘सर्वेषु आश्रमेषु ये’ (belonging to all āśramas)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
nityamalways
nityam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative/avyaya usage)
mahā-vipattauin great calamity
mahā-vipattau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vipatti (विपत्ति, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (case 7, locative), एकवचन; कर्मधारय-समास: ‘महती विपत्तिः’
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
vipra-varyāḥexcellent brāhmaṇas
vipra-varyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + varya (वर्य, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (case 1), बहुवचन; कर्मधारय-समास: ‘वर्याः विप्राः’ (excellent brāhmaṇas)
śrī-kāmyafor the sake of wealth/prosperity
śrī-kāmya:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kāmya (काम्य, कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; हेत्वर्थ/प्रयोजनार्थ क्रियाविशेषण (for the sake of prosperity)
yāḥwho (fem. pl.)
yāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (case 1), बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
yewho (masc. pl.)
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (case 1), बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (particle: ‘but/indeed’)
bhajantiworship/serve
bhajanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (भज्, धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
nityamalways
nityam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः; क्रियाविशेषण
śrī-brahma-rudra-indra-yamam(the deities) Brahmā, Rudra, Indra, and Yama
śrī-brahma-rudra-indra-yamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + brahman (ब्रह्मन्, प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + yama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (case 2), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (copulative) with honorific śrī- prefix
ādi-devānthe prime gods
ādi-devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootādi (आदि, प्रातिपदिक) + deva (देव, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (case 2), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: ‘आदौ देवा ये’ / ‘आदि-देवाः’ (prime/foremost gods)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Regular worship is to be maintained by all āśramas even during crises; kāmya worship of specific deities is presented as yielding desired prosperity/auspiciousness.

Vedantic Theme: Distinction between niṣkāma steadiness (dharma) and kāmya pursuit (artha/śrī); acknowledges graded aims within saṃsāra.

Application: Keep daily spiritual discipline during hardship; if pursuing worldly aims, recognize them as limited and goal-specific rather than ultimate.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana: āśrama-dharma and regular worship themes (thematic); Garuda Purana: discussions of kāmya rites for śrī/artha (thematic)

B
Brahma
R
Rudra (Shiva)
I
Indra
Y
Yama

FAQs

This verse states that regular devotion should not be abandoned even in severe distress; steadiness in worship is presented as a dharmic discipline for all stages of life.

In the Garuda Purana’s framework, Yama is a key cosmic authority over justice and post-death order; invoking him with other deities reflects reverence for the divine governance of karma and auspicious outcomes.

Maintain a consistent, simple daily practice (japa, prayer, or offering) even during crises, and align desires for well-being with ethical conduct and disciplined living.