Shloka 47

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

अनध्यायस्त्र्यहं प्रेते शिष्यर्त्विग्गुरुबन्धुषु / उपाकर्मणि चोत्सर्गे स्वशाखश्रोत्रिये मृते

anadhyāyastryahaṃ prete śiṣyartviggurubandhuṣu / upākarmaṇi cotsarge svaśākhaśrotriye mṛte

Tritt ein Todesfall ein, so ist das Vedastudium drei Tage lang auszusetzen—wenn der Verstorbene Schüler, ṛtvij (Opferpriester), Guru oder Verwandter ist. Ebenso zur Zeit von Upākarman und Utsarga, und auch wenn ein gelehrter Śrotriya der eigenen vedischen Śākhā stirbt.

अनध्यायःnon-study (cessation of study)
अनध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Karma/Pramāṇa (Measure/Extent)
TypeNoun
Rootत्रि + अहन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि अहानि)
प्रेतेwhen (someone) has died
प्रेते:
Hetu/Nimitta (Cause/Occasion/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (सप्तमी-निमित्ते)
शिष्यdisciple
शिष्य:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
ऋत्विक्officiating priest
ऋत्विक्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootऋत्विज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
गुरुteacher
गुरु:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
बन्धुषुamong/with respect to relatives (of disciple/priest/teacher)
बन्धुषु:
Adhikaraṇa (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; पूर्वपदानि (शिष्य-ऋत्विग्-गुरु) समाहार/समुच्चयार्थे
उपाकर्मणिat the Upākarma (rite)
उपाकर्मणि:
Adhikaraṇa (Time/Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपाकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction: ‘and/also’)
उत्सर्गेat the Utsarga (ending rite)
उत्सर्गे:
Adhikaraṇa (Time/Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्सर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्वशाखश्रोत्रियेwhen a śrotriya of one’s own branch (Vedic school)
स्वशाखश्रोत्रिये:
Adhikaraṇa (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व + शाखा + श्रोत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य शाखा यस्य सः श्रोत्रियः)
मृतेhaving died / when dead
मृते:
Hetu/Nimitta (Cause/Occasion/हेतु)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; √मृ धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘मृत’ = dead

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: On death of certain connected persons (student, priest, guru, relative; also a śrotriya of one’s own śākhā), suspend Vedic study for three days; similarly during upākarma and utsarga.

Vedantic Theme: Śuddhi as a prerequisite for sacred speech; dharma regulates liminality to preserve sanctity and social harmony.

Application: If a qualifying death occurs, observe three-day anadhyāya (no Veda recitation/teaching), then resume after appropriate purification per family/śākhā rules.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: gṛha/āśrama (generic)

Related Themes: Garuda Purana 1.96 (anadhyāya catalogue continues)

G
Guru
R
Rtvij
S
Shishya
S
Shrotriya

FAQs

This verse frames anadhyaya as a dharmic safeguard: after a death and during specific Vedic rites (Upākarman/Utsarga), one pauses svādhyāya to maintain ritual propriety and respect the transitional period.

Indirectly, it shows that death creates a liminal period affecting household and ritual order; the living observe regulated conduct (like pausing Vedic study) while post-death duties proceed, aligning dharma with the soul’s transition.

If you follow a traditional svādhyāya/chanting routine, observe a three-day pause after a death involving close dharmic relations (teacher, priest, student, relatives), and follow community guidance for Upākarman and Utsarga observances.