Shloka 23

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

वाक्पाणिपादचापल्यं वर्जयच्चातिभोजनम् / श्रोत्रियं वातिथिं तृप्तमासीमान्तादनुव्रजेत्

vākpāṇipādacāpalyaṃ varjayaccātibhojanam / śrotriyaṃ vātithiṃ tṛptamāsīmāntādanuvrajet

Man meide die Unbeständigkeit von Rede, Händen und Füßen und meide auch übermäßiges Essen. Nachdem man den śrotriya und den Gast gesättigt hat, begleite man sie ehrerbietig bis zur Grenze des eigenen Anwesens.

वाक्speech
वाक्:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (पद-रूप: वाक्)
पाणिhand
पाणि:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
पादfoot
पाद:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासाङ्ग
चापल्यम्restlessness/fickleness
चापल्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचापल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वर्जयत्avoiding/should avoid
वर्जयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृज्/√वर्ज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘avoiding’ (imperatival sense with context)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अतिभोजनम्overeating
अतिभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (अति-भोजनम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रोत्रियम्a Vedic scholar
श्रोत्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
अतिथिम्a guest
अतिथिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तृप्तम्satisfied (fed)
तृप्तम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतृप्त (कृदन्त; √तृप् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय; विशेषण (to śrotriyam/atithim)
आसीमान्तात्up to the boundary
आसीमान्तात्:
Adhikarana (Limit/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआ + सीमान्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (up to the boundary)
अनुव्रजेत्should accompany (see off)
अनुव्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु) with anu-
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Avoid restlessness of speech/hands/feet and overeating; after satisfying śrotriya and atithi, accompany them respectfully to the boundary.

Vedantic Theme: Indriya-nigraha and mita-āhāra as sattva-building disciplines; humility in service reduces ego and purifies karma.

Application: Practice mindful speech and controlled gestures; eat moderately; when hosting, ensure guests’ comfort and safe departure (walk them out, follow up).

Primary Rasa: shanta

Type: household boundary (sīmā)

Related Themes: Garuda Purana gṛhastha-dharma on restraint, moderation, and atithi-satkara

A
Atithi
S
Shrotriya

FAQs

This verse treats serving and satisfying a guest and a Veda-learned Brahmin as a core dharmic act that generates merit (puṇya) and purifies daily conduct.

By stressing disciplined behavior and honoring the worthy, it points to the accumulation of puṇya that supports a favorable post-death course, a recurring Garuda Purana theme when discussing consequences of conduct.

Practice restraint in speech and habits (including diet), offer respectful hospitality, and courteously see guests/elders off—turning daily life into lived dharma.