Shloka 16

Saṅkara-jāti-nirṇaya and Gṛhastha-ācāra: Daily Rites, Purity, Anadhyāya, and Food Discipline

संभोज्यातिथिभृत्यांश्च दम्पत्योः शेषभोजनम् / प्राणाग्निहोत्रविधिनाश्रीयादन्नमकुत्सयन्

saṃbhojyātithibhṛtyāṃśca dampatyoḥ śeṣabhojanam / prāṇāgnihotravidhināśrīyādannamakutsayan

Nachdem Gäste und Diener gespeist wurden, sollen Mann und Frau die verbleibende Speise zu sich nehmen. Man nehme die Nahrung gemäß dem Ritus des Prāṇāgnihotra (Opfer in die Lebensatemkräfte) an und verachte oder schmähe die Speise niemals.

संभोज्यhaving fed/after feeding
संभोज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + भुज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त, अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
भृत्यान्servants/dependents
भृत्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दम्पत्योःof the husband and wife
दम्पत्योः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (युग्म-शब्द), षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन
शेषभोजनम्the remaining food (leftover meal)
शेषभोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशेष + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (अत्र कर्मरूपेण)
प्राणाग्निहोत्रविधिनाby the rule of the prāṇa-agnihotra (vital-fire offering)
प्राणाग्निहोत्रविधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्राण + अग्निहोत्र + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
आश्रीयात्should partake/should take (as refuge/should consume)
आश्रीयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अकुत्सयन्not despising (it)
अकुत्सयन्:
Hetu/Prakara (Manner/प्रकार)
TypeAdjective
Rootकुत्स् (धातु) + अ (नञ्-उपसर्ग/निषेध) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while not despising)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Feed guests and servants first; spouses eat the remainder; accept food as an offering to the life-breaths, without disparagement.

Vedantic Theme: Seeing prāṇa as sacred instrument; cultivating non-disdain (akutsana) reduces rajas/tamas and supports sattva for inner clarity.

Application: Serve guests and those who work in the household before oneself; eat mindfully with a brief prāṇa-offering attitude; avoid complaining about taste/quality; practice gratitude.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: household dining space

Related Themes: Garuda Purana 1.96.15-19 (bhojana-dharma sequence)

FAQs

This verse frames eating as a sacred act: food is first ‘offered’ to the life-breaths (prāṇas) through mindful, rule-based consumption, turning a daily meal into a dharmic rite.

It emphasizes social and spiritual order: serve dependents and guests first, then eat without contempt for food—linking hospitality, gratitude, and self-discipline as core household dharma.

Feed others first when responsible for them, eat mindfully, and avoid wasting or insulting food—treat meals with gratitude and restraint.