Shloka 28

Upanayana Timing, Brahmacarya Rules, Ācamana & Sandhyā Observance

सन्तर्पयेत्पितॄन्देवान्सो ऽन्वहं हि घृतामृतैः / वाकोवाक्यं पुराणं च नाराशंसीश्च गाथिकाः

santarpayetpitṝndevānso 'nvahaṃ hi ghṛtāmṛtaiḥ / vākovākyaṃ purāṇaṃ ca nārāśaṃsīśca gāthikāḥ

Er soll täglich die Pitṛs und die Devas mit ghṛta und nektargleichen Gaben (amṛta) sättigen; und zudem vākovākya (heilige Zwiegespräche), Purāṇa-Passagen, Lobgesänge (narāśaṃsī) und gāthās (Andachtsverse) rezitieren.

सन्तर्पयेत्should satisfy/propitiate
सन्तर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + तृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘तर्पय-’
पितṝन्the ancestors
पितṝन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; कर्म
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; कर्म
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अन्वहम्daily
अन्वहम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्वहम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (daily)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; निश्चयार्थ
घृतामृतैःwith ghee-like nectar (ghee and nectar)
घृतामृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघृत + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; कर्मधारय-समास (घृतं अमृतवत्/घृतामृतम्); करण
वाकोवाक्यम्Vākovākya (a dialogue text)
वाकोवाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक् + उवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; द्वन्द्व-समास (वाक् + उवाक्य) नाम ग्रन्थ/विधा; कर्म (to be recited)
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
नाराशंसीःNārāśaṃsī verses
नाराशंसीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाराशंसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; कर्म (a class of laudatory verses)
and
:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
गाथिकाःGāthikā songs/ballads
गाथिकाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगाथिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; कर्म (songs/ballads)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinātā-putra)

Beneficiary: Pitr

Timing: Daily (nitya)

Concept: Nitya-santarpana of Pitṛs and Devas with ghṛta/amṛta-like offerings; recitation of vāko-vākya (sacred dialogues), Purāṇa, narāśaṃsī (eulogies), and gāthā (devotional verses).

Vedantic Theme: Śabda-sādhana: sanctifying the mind through sacred recitation; smṛti-purāṇa as supportive illumination of śruti.

Application: Sustain a daily rhythm of offering and elevating speech: read/recite edifying texts, engage in dharmic dialogue, and cultivate praise/thanksgiving.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: frequent reliance on Purāṇic narration and dharma dialogues; here it is prescribed as recitation content (thematic)

P
Pitṛs
D
Devas

FAQs

This verse frames daily propitiation of the ancestors (Pitṛs) and gods (Devas) as a sustaining dharmic duty, performed through nourishing oblations (ghee/“nectar-like” offerings) and sacred recitation.

By emphasizing Pitṛ-satisfaction and śāstra-recitation, the verse supports the Garuḍa Purāṇa’s broader teaching that proper rites and remembrance aid familial continuity of merit and the well-being of departed ancestors in their respective states.

Maintain a simple daily practice—offer water (and, if appropriate, ghee-based lamp/food in a sattvic way) with remembrance of ancestors and include brief Purāṇic/itihāsa reading or chanting to cultivate gratitude, discipline, and dharmic living.