Shloka 5

Dīkṣā Procedure: Homa Measures, Elemental Reconstitution, and Naming by Omen

आग्रेय्या दह्यमानांश्च प्लावितानम्भसा पुनः / तेजस्तेजासि तं जीवमेकीकृत्य समाक्षिपेत्

āgreyyā dahyamānāṃśca plāvitānambhasā punaḥ / tejastejāsi taṃ jīvamekīkṛtya samākṣipet

Dann, durch den feurigen Ritus, sollen die Verbrannten—und wiederum die im Wasser Untergetauchten—jene Einzelseele in ihr eigenes Leuchten gesammelt und zurück in das Element Feuer geworfen werden: Licht in das Licht.

आग्रेय्याby the fiery (Agni-related)
आग्रेय्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआग्रेय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); करणत्वेन—‘आग्रेय्या (कलया/शक्त्या)’ (by the fire-related)
दह्यमानान्(them) being burnt
दह्यमानान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दह्यमाण (कृदन्त; कर्मणि वर्तमान-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); कर्मणि—‘being burnt’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
प्लावितान्(them) washed/flooded
प्लावितान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्लु (धातु) → प्लावित (कृदन्त; णिच् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); कर्मणि—‘made to float/washed’
अम्भसाwith water
अम्भसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) — पुनरावृत्त्यर्थः (again)
तेजःradiance/energy
तेजः:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तेजसिin radiance/into energy
तेजसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तम्that (him/it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / सर्वलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
जीवम्the living being (jīva)
जीवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एकीकृत्यhaving made (it) one/unified
एकीकृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootएकी-कृ (धातु; नामधातु/कृ + क्त्वा)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘एकं कृत्वा’ (having unified)
समाक्षिपेत्should cast/merge (it) completely
समाक्षिपेत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु) + सम् + आ (उपसर्गौ)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Recollection and reintegration of the jīva into its luminous essence; symbolic dissolution of individuality into tejas (light) as a step toward transcendence.

Vedantic Theme: Laya (dissolution) of upādhis; movement from gross purification (agni/āpas) to subtle identity with light-consciousness (tejas as symbol).

Application: Use purification disciplines (austerity, ethical cleansing, contemplative ‘burning’ of habits) followed by cooling integration (clarity, steadiness) to stabilize inner luminosity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ritual altar/inner initiation space

Related Themes: Garuda Purana: sequences of bhūta-śuddhi (elemental purification) around this passage

A
Agni
J
Jiva

FAQs

This verse frames the funeral act as an elemental return: the soul’s connection with bodily elements is ritually resolved by uniting “light with light,” symbolizing dissolution of gross ties and aiding onward passage.

It indicates a transition marked by rites: whether the body is cremated or immersed, the intended spiritual outcome is consolidation of the jīva’s association and its release through elemental re-absorption, supporting the post-death journey described in the Preta Kanda.

Perform last rites with clarity of intent—seeing them not as mere disposal but as a dharmic act of release—while maintaining ethical living so the subtle journey after death is less burdened by unresolved karmic ties.