Shloka 40

Gayā-yātrā-vidhi: Multi-day Śrāddha Route, Pitṛ-devatās, and Akṣaya Merit at Gayā

के यूयं तेषु चैवैकः सितः प्रोचे विशालकम् / अहं सितस्ते जनक इन्द्रलोकं गतः शभम्

ke yūyaṃ teṣu caivaikaḥ sitaḥ proce viśālakam / ahaṃ sitaste janaka indralokaṃ gataḥ śabham

„Wer seid ihr unter ihnen?“ Da sprach einer von ihnen — Sita — ausführlich: „Ich bin Sita, dein Vater; ich bin in die Welt Indras (Indra-loka) gelangt, glückverheißend und strahlend.“

केwho (pl.)?
के:
Sambandha (Interrogative pronoun)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; प्रश्नवाचक
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेषुamong them
तेषु:
Adhikarana (Among/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
एकःone (person)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सितःSita (name)
सितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नामरूपेण
प्रोचेspoke / said
प्रोचे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विशालकम्to Viśālaka (addressing)
विशालकम्:
Karma (Addressee as object/सम्प्रदान-रूपेण)
TypeNoun
Rootविशालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (नाम), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सितःSita
सितः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अहम्-सम्बन्धे विधेय
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic
जनकःfather
जनकः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इन्द्र-लोकम्Indra’s world
इन्द्र-लोकम्:
Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; इन्द्रस्य लोकः
गतःgone
गतः:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
शभम्(unclear; possibly ‘auspiciousness/good’)
शभम्:
Karma (Object/Complement)
TypeNoun
Rootशभ (प्रातिपदिक; पाठे संदिग्धम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अर्थ/पाठ अनिश्चितः (संभवतः ‘शुभम्’)

Unclear (context-dependent; likely a narrative voice reporting dialogue, with Sita speaking in the second half)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Post-death destinations vary by karma; a pitṛ may attain svarga and still remain connected to descendants through śrāddha bonds.

Vedantic Theme: Loka-bheda by karma; continuity of saṃbandha (relation) across death through dharmic rites, under cosmic order (ṛta/dharma).

Application: Cultivate puṇya through dharma and support ancestors through śrāddha; remember that family lines carry mixed karmic outcomes requiring ongoing responsibility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial realm

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: descriptions of svarga-lokas and pitṛ-loka (general); Garuda Purana: śrāddha as link between descendants and departed (general)

I
Indra
I
Indraloka (Svarga)

FAQs

This verse treats Indraloka as an auspicious higher realm attained after death, indicating a favorable post-mortem destination rather than a punitive state.

It implies that the departed can reach specific lokas (realms) based on their karmic and dharmic outcomes, here identified as Indra’s world.

Live in alignment with dharma and cultivate merit (puṇya) through ethical conduct and prescribed duties, aiming for uplifted states rather than suffering after death.