Shloka 62

Gayā-kṣetra and Phalgu Tīrtha: Sites, Rites, and the Liberation of the Pitṛs

पुण्डरीकं विष्णुलोकं प्राप्नुयात्कोटितीर्थगः / या सा वैतरणी नाम त्रिषु लोकेषु विश्रुता

puṇḍarīkaṃ viṣṇulokaṃ prāpnuyātkoṭitīrthagaḥ / yā sā vaitaraṇī nāma triṣu lokeṣu viśrutā

Wer in einem Krore heiliger Furten gebadet hat, erlangt Puṇḍarīka, die Welt Viṣṇus. Jener Fluss, Vaitaraṇī genannt, ist in allen drei Welten berühmt.

पुण्डरीकम्Puṇḍarīka (a sacred realm/place)
पुण्डरीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal)
विष्णुलोकम्Viṣṇu's world
विष्णुलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णुलोक (प्रातिपदिक; विष्णु + लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः लोकः)
प्राप्नुयात्should attain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कोटितीर्थगःone who has visited countless sacred fords
कोटितीर्थगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि-तीर्थ-ग (प्रातिपदिक; कोटि + तीर्थ + ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (कोटीनां तीर्थानां गः = तीर्थगः, 'one who has gone to myriad tīrthas')
याwhich (she)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun)
साthat (she)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशार्थ (correlative: 'that')
वैतरणीVaitaraṇī (river)
वैतरणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैतरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नदी-नाम
नामby name
नाम:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः; संज्ञासूचक-अव्यय (particle indicating appellation: 'by name')
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषणं लोकेषु
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
विश्रुताwell-known
विश्रुता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकर्मणि/भावे; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणं वैतरण्याः

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Tīrtha-sevā and snāna, when aligned with Viṣṇu-oriented aspiration, yields Viṣṇuloka attainment.

Vedantic Theme: Saguna-upāsanā leading to sālokya/sāmīpya-type fruition (Viṣṇuloka); Purāṇic valuation of tīrtha as a catalyst for inner purification.

Application: Undertake tīrtha-snāna with restraint, japa, and Viṣṇu-smaraṇa; treat pilgrimage as a vow (niyama) rather than tourism.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: nadī (sacred river/ford)

Related Themes: Garuda Purana tīrtha-mahātmyas and Vaitaraṇī mentions in śrāddha contexts; Nearby Gayā-focused verses linking tīrtha acts to pitṛ uplift

V
Viṣṇu
V
Viṣṇuloka
V
Vaitaraṇī

FAQs

This verse presents Vaitaraṇī as a universally famed threshold in the post-death journey, a key landmark in the Purāṇic map of the afterlife.

By linking extraordinary sacred merit (koṭi-tīrtha) with reaching Viṣṇu’s realm and by naming Vaitaraṇī as renowned in all three worlds, it frames the afterlife path as structured and morally/ritually conditioned.

Treat pilgrimage and religious practice as inner purification rather than tourism—use tīrtha visits, charity, and dharma to cultivate a Viṣṇu-oriented life, which the text associates with auspicious post-death destiny.