Shloka 16

Gayā-māhātmya: Gayāsura, Viṣṇu’s Establishment, and the Fruits of Śrāddha at Gayā

समुद्राः सरितः सर्वा वापीकूपह्रदास्तथा / स्नातुकामा गयातीर्थं व्यास यास यान्ति न संशयः

samudrāḥ saritaḥ sarvā vāpīkūpahradāstathā / snātukāmā gayātīrthaṃ vyāsa yāsa yānti na saṃśayaḥ

O Vyāsa, alle Ozeane, alle Flüsse und ebenso Teiche, Brunnen und Seen—im Verlangen nach rituellem Bad—ziehen zum heiligen Tīrtha von Gayā; daran besteht kein Zweifel.

समुद्राःoceans
समुद्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सरितःrivers
सरितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
वापी-कूप-ह्रदाःponds, wells, and lakes
वापी-कूप-ह्रदाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक) + कूप (प्रातिपदिक) + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (वाप्यश्च कूपाश्च ह्रदाश्च)
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयार्थे (and also/likewise)
स्नातु-कामाःdesirous of bathing
स्नातु-कामाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नातु (तुमुनन्त/कृदन्त; √स्ना धातु) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (स्नातुं कामः)
गया-तीर्थम्the Gayā pilgrimage-place
गया-तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गयायाः तीर्थम्)
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
यासO Yāsa
यास:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; (पाठान्तर/सम्बोधन-नाम)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Lord Viṣṇu (in dialogue instruction to Garuḍa; verse addresses Vyāsa in the received wording)

Concept: Tīrtha-māhātmya: Gayā’s sanctity is so great that all waters converge there for purification.

Vedantic Theme: Outer purity as a support (bahir-śuddhi) for inner purity; sacred geography as a pedagogical symbol of the One purifying reality.

Application: Undertake tīrtha-snāna with restraint and devotion; treat pilgrimage as a discipline—truthfulness, non-injury, charity, and remembrance of Hari.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha (river/ghāṭa complex)

Related Themes: Garuda Purana: Gayā-māhātmya passages praising snāna and śrāddha at Gayā; Garuda Purana: tīrtha-phala descriptions where rivers/oceans are personified

V
Vyāsa
G
Gayā (Gayātīrtha)

FAQs

This verse elevates Gayā as a uniquely powerful tīrtha for sacred purification—so meritorious that all waters are poetically said to “go” there seeking the fruit of bathing.

Indirectly: by highlighting Gayā’s extraordinary sanctity, it supports the Purāṇic ritual framework (especially śrāddha/piṇḍa offerings associated with Gayā) that is traditionally linked with helping ancestors and the departed in their post-death journey.

Treat pilgrimage and ritual bathing as disciplines of humility and remembrance—especially when performed with śrāddha intent, ethical living, and charity rather than mere tourism.