Shloka 7

अङ्कुशं कुण्डलं चक्रं यस्याः पाणितले भवेत् / पुत्रं प्रसूयते नारी नरेन्द्रं लभते पतिम्

aṅkuśaṃ kuṇḍalaṃ cakraṃ yasyāḥ pāṇitale bhavet / putraṃ prasūyate nārī narendraṃ labhate patim

Die Frau, in deren Handfläche die Zeichen eines Elefantenhakens (aṅkuśa), eines Ohrrings (kuṇḍala) und eines Diskus (cakra) erscheinen, gebiert einen Sohn und erlangt einen König zum Gemahl.

अङ्कुशम्goad
अङ्कुशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्कुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
कुण्डलम्earring
कुण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
चक्रम्disc/wheel
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Feminine, Genitive (6th), Singular
पाणितलेon the palm
पाणितले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (पाणेः तलम्)
भवेत्may be/should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd Person, Singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
प्रसूयतेgives birth (to)
प्रसूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सू (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present Indicative, 3rd Person, Singular (Ātmanepada)
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular
नरेन्द्रम्king
नरेन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् इन्द्रः)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present Indicative, 3rd Person, Singular (Ātmanepada)
पतिम्husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Auspicious bodily marks (aṅkuśa, kuṇḍala, cakra) indicate high-status marriage and male progeny as karmic fruition.

Vedantic Theme: Karma-phala manifesting as saṃskāra-lakṣaṇa; worldly śrī as contingent and result-born (anitya).

Application: Traditional omenology for matchmaking/royal prognostication; interpret symbolically today as valuing virtues (discipline, beauty, dharmic power) rather than literal marks.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: courtly/household

Related Themes: Garuda Purana 1.64 (palm marks and outcomes)

FAQs

This verse treats specific palm signs (aṅkuśa, kuṇḍala, cakra) as indicators of exceptional good fortune—especially prosperity in marriage and the blessing of a son.

It does not directly describe the after-death journey; instead, it reflects the Purana’s broader karmic worldview where bodily signs are seen as outward results of past merit (puṇya) shaping one’s worldly destiny.

Use it as a cultural-ethical reminder that the text links prosperity and family blessings with accumulated merit—encouraging dharmic conduct, charity, and self-discipline rather than superstition.