कुर्याच्छतभिषायां च जातकर्मादि मानवः / विशाखा चोत्तरात्रीणि मघार्द्रा भरणी तथा / आश्लेषा कृत्तिका रुद्र ! प्रस्थाने मरणप्रदाः
kuryācchatabhiṣāyāṃ ca jātakarmādi mānavaḥ / viśākhā cottarātrīṇi maghārdrā bharaṇī tathā / āśleṣā kṛttikā rudra ! prasthāne maraṇapradāḥ
Der Mensch soll Jātakarma (Geburtsritus) und ähnliche Saṃskāras vollziehen, wenn das Nakṣatra Śatabhiṣā ist. Doch, o Rudra, für den Aufbruch zur Reise gelten Viśākhā, die Uttara-Nakṣatras, Maghā, Ārdrā, Bharaṇī, Āśleṣā und Kṛttikā als todbringend (höchst unheilvoll).
Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa/Vinatā-putra)
Concept: Saṃskāras should be done at supportive times; avoid perilous timings for journeys—dharma includes safeguarding life and rite-integrity.
Vedantic Theme: Karma unfolds through conditions; wise agents choose sattvic conditions and avoid tamasic triggers where possible.
Application: Perform jātakarma and similar rites in Śatabhiṣā (per this passage’s rule-set); avoid beginning journeys under the listed nakṣatras if following tradition, or treat them as ‘high caution’ windows.
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
Related Themes: Garuda Purana 1.59 (muhūrta rules for saṃskāras and travel); Garuda Purana saṃskāra/antyeṣṭi discussions elsewhere (general ritual framing)
This verse shows that the Garuda Purana links the success and safety of rites and travel to proper Nakṣatra timing—Śatabhiṣā is recommended for Jātakarma-like sacraments, while several stars are warned against for departures.
Even within the conduct/ritual section, the text treats wrong timing as a serious risk—so “death-giving” Nakṣatras are explicitly avoided for travel, reflecting the Purana’s emphasis on disciplined observance to avert harm.
Use it as a traditional guideline for choosing a muhurta: prefer auspicious timings for saṃskāras, and avoid starting major journeys on times regarded as highly inauspicious in one’s tradition (ideally with competent calendrical guidance).