Shloka 29

Measurements of the Sun’s Chariot, the Wheel of Time, and the Retinues of the Solar Months; Chariots of Soma and the Grahas

समारुह्य शनैर्याति मन्दगामी शनैश्चरः / स्वर्भानोस्तुरगा ह्यष्टौ भृङ्गाभा धूसरं रथम्

samāruhya śanairyāti mandagāmī śanaiścaraḥ / svarbhānosturagā hyaṣṭau bhṛṅgābhā dhūsaraṃ ratham

Nachdem er aufgestiegen ist, schreitet Śanaiścara (Saturn), der Langsamgehende, allmählich voran. Sein Wagen ist düstergrau und wird von acht Pferden Svarbhānus gezogen, schwarz wie Bienen.

समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + रुह् (धातु)
Formअव्ययभावे क्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive)
शनैःslowly
शनैः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मन्दगामीslow-moving
मन्दगामी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्; समासः—कर्मधारयः (मन्दः गामी)
शनैश्चरःŚanaiścara (Saturn)
शनैश्चरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशनैः (अव्यय) + चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—अव्ययीभावः (शनैः चरति इति)
स्वर्भानोःof Svarbhānu (Rāhu)
स्वर्भानोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वर्भानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुरगाःhorses
तुरगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्याविशेषणम् (तुरगाः)
भृङ्गाभाःbee-colored, dark like bees
भृङ्गाभाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभृङ्ग (प्रातिपदिक) + आभा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (तुरगाः); समासः—तत्पुरुषः (भृङ्गस्य आभा इव)
धूसरम्grey
धूसरम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधूसर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (रथम्)
रथम्chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Karma ripens slowly; the ‘slow mover’ signifies delayed but certain results and the necessity of endurance.

Vedantic Theme: Prārabdha-karma unfolding through kāla; equanimity (samatva) amid constraint.

Application: In periods of delay or hardship, practice austerity, honesty, service, and steady routines; accept gradual progress without despair.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial chariot-path

Related Themes: Garuda Purana 1.58 (Śanaiścara ratha-varṇana)

Ś
Śanaiścara (Saturn)
S
Svarbhānu (Rāhu)

FAQs

This verse highlights Shani’s defining quality—slow movement—and his distinct iconography, reinforcing the Purāṇic theme that karmic results often unfold gradually and inevitably.

Indirectly: by describing a graha associated with delayed fruition, it supports the broader Garuda Purana framework that experiences after death and in life arise from accumulated karma over time.

Cultivate patience and ethical discipline: the verse’s emphasis on “slow-moving” karma encourages steady dharmic conduct rather than expecting immediate outcomes.