Shloka 2

ईषादण्डस्तथैवास्य द्विगुणो वृषभध्वज / सार्धकोटिस्तथा सप्त नियुतान्यधिकानि च

īṣādaṇḍastathaivāsya dviguṇo vṛṣabhadhvaja / sārdhakoṭistathā sapta niyutānyadhikāni ca

O Herr mit dem Stierbanner (Śiva), die Deichselstange (īṣā-daṇḍa) ist ebenso doppelt so lang; ihr Maß beträgt siebeneinhalb Koṭis, dazu noch zusätzliche Niyutas.

īṣā-daṇḍaḥthe pole-shaft
īṣā-daṇḍaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīṣā + daṇḍa (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tathāthus/also
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
asyaof it/of him
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
dviguṇaḥdouble
dviguṇaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
vṛṣabhadhvajaO one whose banner is a bull
vṛṣabhadhvaja:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvṛṣabha + dhvaja (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘वृषभः ध्वजः यस्य’
sārdha-koṭiḥone and a half crores
sārdha-koṭiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsārdha + koṭi (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सार्ध’ = अर्धाधिक (with a half)
tathāalso
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
saptaseven
sapta:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (यहाँ) विशेषणरूपेण
niyutāniniyutas (ten-thousands)
niyutāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniyuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
adhikāniadditional
adhikāni:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (narrating to Garuda; verse contains an address to Śiva as vṛṣabhadhvaja)

Concept: Cosmos is articulated through proportion (dviguṇa) and number (koṭi, niyuta), suggesting intelligible structure behind phenomena.

Vedantic Theme: Jagat as orderly appearance governed by māyā/niyati; numbers as upāya for grasping the ungraspable vastness.

Application: Train the mind in śāstric numeracy and disciplined attention; reflect on human smallness to reduce ahaṅkāra and cultivate humility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial mechanism/yoke-pole

Related Themes: Garuda Purana 1.58.1 (Sun chariot measure); Garuda Purana 1.58.3-1.58.5 (axle/wheel/time-wheel continuation)

V
Vishnu
G
Garuda
S
Shiva (Vṛṣabhadhvaja)

FAQs

They convey vast Purāṇic scales—using traditional Indian number units—to describe cosmic structures or standards, emphasizing immensity rather than everyday measurement.

This particular verse is cosmological/metrical in tone; it does not directly describe the soul’s journey but contributes to the Purāṇic framework of vast worlds and measures within which afterlife narratives are situated.

It encourages humility and perspective: the Purāṇa frames reality on immense scales, prompting a dharmic life focused on lasting values rather than narrow, short-term concerns.