Shloka 24

Prāyaścitta for Mahāpātakas (Great Sins), Vows, Tīrtha, and Sin-Destroying Observances

ब्रह्मघ्नं वा कृतघ्नं वा महापातकदूषितम् / भर्तारमुद्धरेन्नारी प्रविष्टा सह पावकम्

brahmaghnaṃ vā kṛtaghnaṃ vā mahāpātakadūṣitam / bhartāramuddharennārī praviṣṭā saha pāvakam

Selbst wenn der Gatte ein Brahmanenmörder, undankbar oder von großen Sünden befleckt ist, kann die Frau ihn erlösen, indem sie mit ihm ins Feuer eingeht.

ब्रह्मघ्नम्a Brahmin-slayer
ब्रह्मघ्नम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मघ्न (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ब्रह्महन्तारम्’ (one who kills a Brahmin)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
कृतघ्नम्an ungrateful person
कृतघ्नम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृतघ्न (प्रातिपदिक; कृत + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘उपकारघ्नम्’ (ungrateful person)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात
महापातकदूषितम्tainted by great sins
महापातकदूषितम्:
Karman (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहापातक + दूषित (प्रातिपदिके; दूष् (धातु) → क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘महापातकेन दूषितम्’
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उद्धरेत्should rescue; should lift out
उद्धरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रविष्टाhaving entered
प्रविष्टा:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु) → प्रविष्ट (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग, नारी-विशेषण
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय; सह = with (saha-yoga)
पावकम्fire
पावकम्:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सह-योगे (object with सह)

Lord Vishnu

Concept: A wife’s extreme act of entering fire with/after her husband is asserted to ‘deliver’ even a grievously sinful husband—elevating pativrata-ideal as redemptive power.

Vedantic Theme: Tension between karma (individual responsibility) and claimed transfer/mitigation through another’s tapas/tyaga; highlights dharma-textual valorization of pativrata.

Application: As a text-historical teaching, it illustrates past norms; in modern application, treat it as symbolic of steadfast support and moral courage, not as a prescription for self-harm.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: pativrata-mahatmya themes and sin/purification discourse (varies by recension)

A
Agni (Pavaka)

FAQs

This verse presents the wife’s devotion as spiritually potent, claiming it can rescue even a husband stained by major sins.

It frames extreme self-sacrificial austerity associated with Agni as a means by which the husband may be ‘lifted up’ from the consequences of grave wrongdoing.

Treat it as an emphasis on moral responsibility, fidelity, and the transformative power of sincere commitment—while approaching literal fire-rites as historical/sectarian context rather than a modern prescription.