Shloka 34

Dāna-dharma: Threefold Classification, Right Recipients, Auspicious Timing, and Fruits of Gifts

यस्तु दुर्भिक्षवेलायामन्नाद्यं न प्रयच्छति / म्रियमाणेषु विप्रेषु ब्रह्महा स तु गर्हितः

yastu durbhikṣavelāyāmannādyaṃ na prayacchati / mriyamāṇeṣu vipreṣu brahmahā sa tu garhitaḥ

Wer aber zur Zeit der Hungersnot keine Speise und keine notwendigen Dinge gibt — wenn Brahmanen im Sterben liegen — der ist verwerflich und wird als Brahmanenmörder (brahmahā) geschmäht.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
दुर्भिक्षवेलायाम्at the time of famine
दुर्भिक्षवेलायाम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्भिक्ष (प्रातिपदिक) + वेला (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (दुर्भिक्षस्य वेला); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अन्नाद्यम्food and necessities
अन्नाद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + आद्य (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (अन्नं च आद्यं च); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘food and the like/edibles’
not
:
Sambandha/Negation (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
प्रयच्छतिgives
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम्/यच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
म्रियमाणेषुamong/when (they are) dying
म्रियमाणेषु:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + यमान (शानच्/यमान) → म्रियमाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; कर्मणि वर्तमानकृदन्त; ‘while (they are) dying’
विप्रेषुamong Brahmins
विप्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
ब्रह्महाa slayer of a Brahmin
ब्रह्महा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हन् (धातु/प्रातिपदिक ‘killer’)
Formतत्पुरुषसमास (ब्रह्मणः हन्ता); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/contrast)
गर्हितःis condemned
गर्हितः:
Karta/Predicate (कर्ता/विधेय)
TypeAdjective
Rootगर्ह् (धातु) + क्त (कृत्) → गर्हित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त; ‘censured/condemned’

Lord Vishnu

Concept: In famine, withholding food/necessities—especially when brāhmaṇas are perishing—is a grievous sin, condemned as akin to brahmahatyā.

Vedantic Theme: Ahimsā and compassion as dharma; neglect that causes death accrues heavy pāpa; dharma as protection of life and sattva in society.

Application: Prioritize anna-dāna and relief during crises; treat food security as sacred duty; respond quickly when vulnerable communities face starvation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana: strong condemnation of life-harming neglect and praise of anna-dāna (general)

B
Brahmanas

FAQs

This verse elevates feeding others—especially in famine—to a core duty; refusing aid in such extreme suffering is treated as a grave sin.

By defining neglect in crisis as brahma-hatyā-like wrongdoing, it indicates that severe karmic demerit accrues, shaping harsh post-death consequences described elsewhere in the Purana.

Support food relief and essential aid during crises, prioritize helping the vulnerable, and treat emergency charity as an ethical obligation rather than optional generosity.