Shloka 50

Āhnika-Dharma: Dawn Purification, Sandhyā-Upāsanā, Tarpana, Pañca-Mahāyajñas, and Aśauca Rules

आवर्तयेद्वा प्रणवं देवदेवं रमरेद्धरिम् / अपः पाणौ समादाय जप्त्वा वै मार्जने कृते

āvartayedvā praṇavaṃ devadevaṃ ramareddharim / apaḥ pāṇau samādāya japtvā vai mārjane kṛte

Alternativ soll man immer wieder die praṇava «Oṁ» wiederholen und dabei Hari, den Gott der Götter, verehren. Nimmt man Wasser in die Hand und rezitiert das Mantra, so vollziehe man danach mārjana, die reinigende Besprengung.

आवर्तयेत्should repeat/recite
आवर्तयेत्:
Kriyā (injunction)
TypeVerb
Rootआ+वर्त् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
Karma (object of recitation)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवदेवम्God of gods
देवदेवम्:
Karma (apposition to hariṃ, object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः)
रमरेत्should worship/delight in (meditate on)
रमरेत्:
Kriyā (injunction)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; पाठे ‘रमरेद्’ इति सन्ध्यन्तर-रूपम्
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपःwater
अपः:
Karma (object of taking)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पाणौin the hand/palm
पाणौ:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
समादायhaving taken
समादाय:
Pūrvakāla-kriyā (prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्+आ+दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā
TypeIndeclinable
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive)
वैindeed
वै:
Avadhāraṇa
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण-अव्यय (emphatic particle)
मार्जनेin the sprinkling/cleansing
मार्जने:
Adhikaraṇa (context: in/at the cleansing rite)
TypeNoun
Rootमार्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कृतेwhen done; after being performed
कृते:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘मार्जने’ इति विशेषणम्

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Praṇava as a direct support for worship of Hari; mantra and water-action together establish purity and devotion.

Vedantic Theme: Praṇava as brahma-pratīka and īśvara-vācaka; disciplined repetition steadies the mind (ekāgratā) and prepares for higher contemplation.

Application: If short on time, center practice on repeated Oṁ with Hari-smṛti; then take water in hand, recite the chosen mantra, and perform mārjana mindfully.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: ritual space (home shrine/riverbank)

Related Themes: Garuda Purana 1.50.46-49 (praṇava/vyāhṛti and mārjana sequence)

H
Hari
P
Praṇava (Oṁ)

FAQs

This verse presents Oṁ as a sufficient and universal mantra: repeating the praṇava while focusing on Hari is itself a purifying act that supports ritual cleanliness and spiritual readiness.

Garuda Purana frequently ties purity of mind and rite to auspicious outcomes; mantra-japa and mārjana are described as preparatory disciplines that reduce impurity and strengthen dharmic orientation, which benefits the soul’s post-death journey.

Use a simple daily practice: recite Oṁ with devotion to Hari, take a little water in the palm, and perform a brief sprinkling/cleansing as a reminder to keep body, speech, and mind purified.