Shloka 33

Manasa Progenitors, Pitṛ Orders, Dakṣa’s Alliances, and the Dakṣa-Yajña Rupture

बोधं बुद्धिस्तथा लज्जा विनयं वपुरात्मजम् / व्यवसायं प्रजज्ञे वै क्षेमं शान्तिरसूयत

bodhaṃ buddhistathā lajjā vinayaṃ vapurātmajam / vyavasāyaṃ prajajñe vai kṣemaṃ śāntirasūyata

Aus Buddhi (Intellekt) wurden bodha (Erkenntnis) und auch lajjā (Schamhaftigkeit) geboren. Aus vapus (dem Leib) entstand vinaya (Zucht und Demut). Und wahrlich, aus vyavasāya (Entschlossenheit und Tatkraft) ging kṣema (Wohlergehen und Sicherheit) hervor; aus śānti (Frieden) wurde asūyā, die Neidlosigkeit, geboren.

बोधम्knowledge/awakening
बोधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बुद्धिःBuddhi (Intellect)
बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb)
लज्जाLajjā (Modesty)
लज्जा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विनयम्humility/discipline
विनयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वपुःVapus (Body/Beauty)
वपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आत्मजम्a son (offspring)
आत्मजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्म (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘self-born/son’
व्यवसायम्effort/resolve
व्यवसायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यवसाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रजज्ञेwas born/arose
प्रजज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘was born/appeared’
वैindeed
वै:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (particle of emphasis)
क्षेमम्welfare/security
क्षेमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शान्तिःŚānti (Peace)
शान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
असूयतgave birth to/produced
असूयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसूय् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘अजायत/असृजत’

Likely Lord Viṣṇu speaking to Garuḍa (Vinatā-putra), in a didactic genealogy-of-virtues context (traditional Garuḍa Purāṇa dialogue frame).

Concept: Buddhi gives rise to bodha (understanding) and lajjā (modesty); disciplined embodiment yields vinaya; purposeful effort yields kṣema; peace yields non-envy.

Vedantic Theme: Hierarchy of inner instruments: buddhi as seat of discernment; śānti as sattvic ground reducing asūyā; knowledge and virtue co-arise.

Application: Strengthen buddhi through study and reflection; cultivate lajjā as ethical sensitivity; practice steady effort (vyavasāya) for kṣema; develop śānti via meditation to dissolve envy.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.5 (continuing personified-virtue genealogy)

FAQs

This verse links vyavasāya to kṣema—showing that steady resolve and purposeful action are presented as a direct cause of welfare and security in dharmic life.

Indirectly, it frames inner virtues (understanding, modesty, humility, peace) as causal forces that shape one’s conduct and karmic outcomes—supporting a favorable trajectory for the jīva through righteous living.

Cultivate peace (śānti) to reduce envy and fault-finding, and practice disciplined humility (vinaya) with determined effort (vyavasāya) to create kṣema—stable well-being in family and society.