Shloka 24

एते आश्रमिका धर्माश्चतुर्वर्ण्यं बवीम्यतः / प्राजापत्यं ब्राह्मणानां स्मृतं स्थानं क्रियावताम्

ete āśramikā dharmāścaturvarṇyaṃ bavīmyataḥ / prājāpatyaṃ brāhmaṇānāṃ smṛtaṃ sthānaṃ kriyāvatām

Dies sind die Pflichten des Dharma, die zu den vier Āśramas gehören; nun will ich vom System der vier Varṇas sprechen. Für Brāhmaṇas, die den rechten Riten ergeben sind und in Zucht handeln, gilt der Stand bzw. die Sphäre Prajāpatya—Prajāpati zugeordnet—als ihr bestimmter Aufenthaltsort.

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
आश्रमिकाःpertaining to āśramas (stages of life)
आश्रमिकाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआश्रमिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying dharmāḥ)
धर्माःduties/dharma-practices
धर्माः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
चतुर्वर्ण्यम्the four varṇas (fourfold order)
चतुर्वर्ण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक) + वर्ण्य (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (चत्वारः वर्णाः यस्य/चतुर्वर्ण्यम् = fourfold varṇa-system); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
बवीमिI speak/declare
बवीमि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; रूपभेद/पाठभेद: बवीमि ≈ ब्रवीमि
अतःtherefore/now
अतः:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/तस्मात्-अर्थ (therefore/now)
प्राजापत्यम्(the) Prajāpatya (station/order)
प्राजापत्यम्:
Visheshya/Predicate nominal (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राजापत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (or द्वितीया depending on construction); here as predicate-noun with sthānam
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
स्मृतम्is said/remembered (as)
स्मृतम्:
Kriya-samānādhikaraṇa (Predicative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
स्थानम्station/place
स्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रियावताम्of the ritual-performing (ones)
क्रियावताम्:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootक्रियावत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; विशेषण (of brāhmaṇānām: those who are active in rites)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: Varṇa-āśrama duties are presented as a dharmic framework; brāhmaṇas devoted to proper rites and conduct attain Prajāpatya station.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as a ladder: disciplined action yields higher lokas; implicitly contrasts loka-attainment with ultimate mokṣa as higher aim.

Application: Clarify one’s svadharma (role-based responsibilities) and perform core duties with integrity; treat ritual/discipline as training in attention, purity, and responsibility.

Primary Rasa: shanta

Type: celestial realm (loka)

Related Themes: Garuda Purana 1.49.25 (Indra/Vāyu realms for other varṇas)

P
Prajapati
B
Brahmanas
C
Chaturvarnya
A
Ashramas

FAQs

This verse frames dharma as structured through life-stages (āśramas) and social duties (varṇas), indicating that right conduct and prescribed actions shape one’s spiritual destiny.

Rather than describing punishments or Yama’s realm, it states a positive karmic outcome: Brāhmaṇas who faithfully perform rites (kriyā) are said to attain a Prajāpatya “station,” implying an elevated posthumous destination aligned with their dharmic discipline.

Live according to your stage-of-life responsibilities, and perform duties with integrity and regularity—treating ethical conduct and disciplined practice as the foundation for long-term spiritual well-being.