Shloka 66

अमृतीकृत्य तं पश्चान्मन्त्रैः सर्वैश्च देशिकः / पात्रं गृह्य कराभ्यां च कुण्डं भ्राम्य ततः पुनः

amṛtīkṛtya taṃ paścānmantraiḥ sarvaiśca deśikaḥ / pātraṃ gṛhya karābhyāṃ ca kuṇḍaṃ bhrāmya tataḥ punaḥ

Dann weiht der deśika es mit allen vorgeschriebenen Mantras als «amṛta», als Nektar; er nimmt das Gefäß mit beiden Händen und umschreitet die Feuergrube (kuṇḍa) erneut.

अमृतीकृत्यhaving made (it) ‘amṛta’/consecrated
अमृतीकृत्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअमृत + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; णिच्-प्राय अर्थः—अमृतीकृत्य = अमृतं कृत्वा/अमृतवत् कृत्वा (having consecrated/nectarized)
तम्that (fire/Agni)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of मन्त्रैः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देशिकःthe officiant/teacher
देशिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पात्रम्the vessel
पात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘गृह्य’ (having taken)
कराभ्याम्with (both) hands
कराभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कुण्डम्the fire-pit
कुण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भ्राम्यhaving circumambulated/turned around
भ्राम्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘भ्राम्य’ (having circumambulated/caused to go around)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequential)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/from there)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb)

Lord Vishnu (narrating ritual procedure to Garuda)

Concept: Sanctify (amṛtīkaraṇa) through complete mantra set, then integrate sanctity by circumambulation with the ritual vessel.

Vedantic Theme: Purification and integration: repeated, mindful action refines the doer; ritual ‘amṛta’ hints at immortality as purity and continuity of dharma.

Application: After initiating a practice, ‘seal’ it with a completion step (review, dedication, boundary-setting) and walk-through integration.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: circumambulation path around the kuṇḍa

Related Themes: Garuda Purana 1.48 (sequence of homa acts; vessel handling; protective mantras)

FAQs

It indicates ritual sanctification—transforming the offering/substance through mantras so it becomes fit for sacred use in the rite.

Indirectly, it supports the broader Garuda Purana framework where correct rites (with mantras and homa actions) are performed to aid post-death transitions and merit for the departed.

When performing any sacred rite, prioritize proper intention, correct mantra-based sanctification, and disciplined ritual steps rather than treating ceremonies as mere formalities.