Shloka 4

ईशश्चैवाथ पर्जन्यो जयन्तः कुलिशायुधः / सूर्यः सत्यो भृगुश्चैव आकाशो वायुरेव च

īśaścaivātha parjanyo jayantaḥ kuliśāyudhaḥ / sūryaḥ satyo bhṛguścaiva ākāśo vāyureva ca

Auch sind zu gedenken und anzurufen: Īśa, Parjanya, Jayanta, der Träger der Donnerwaffe, Sūrya, Satya, Bhṛgu, sowie Ākāśa und Vāyu.

ईशःĪśa
ईशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
अथthen/next
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
पर्जन्यःParjanya
पर्जन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्जन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जयन्तःJayanta
जयन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजयन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कुलिश-आयुधः(he) whose weapon is the thunderbolt
कुलिश-आयुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुलिश (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कुलिशम् आयुधं यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सूर्यःSūrya
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सत्यःSatya
सत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
आकाशःĀkāśa (ether/space)
आकाशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वायुःVāyu (wind)
वायुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Remembering/placing devatā embodies governance of natural forces and ethical principles (Satya) within human space.

Vedantic Theme: Saguna ordering: the One reflected as many functional powers sustaining the world; satya as a dharmic pillar.

Application: In consecration or daily worship, invoke these deities as guardians of quarters/space; cultivate satya (truthfulness) as the inner ‘placement’ that stabilizes outer order.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple/precinct mandala positions (implied)

Related Themes: Garuda Purana 1.46.3 (outer/inner deity counts); Garuda Purana 1.46.5–1.46.6 (continuation of the list)

I
Isha
P
Parjanya
J
Jayanta
K
Kulisayudha (Vajra-bearer/Indra epithet)
S
Surya
S
Satya
B
Bhrigu
A
Akasha
V
Vayu

FAQs

This verse functions as a sacred enumeration of divine powers and cosmic principles, used to sanctify the context—invoking protection, order (ṛta/dharma), and auspiciousness through remembrance of authoritative deities and elements.

Indirectly: by grounding the teaching in a dharmic and cosmic framework—sun, wind, space, and truth symbolize the universal order within which karma and the soul’s journey are explained in surrounding teachings.

Use the verse as a mindful remembrance of truth (satya) and cosmic order—reciting or reflecting on these names before rituals, study, or ethical decisions to cultivate clarity, restraint, and reverence.