Shloka 21

Vāstu-pūjā, Vāstu-maṇḍala Deities, Site Computations, and Doorway/Tree Prescriptions

कर्णे चैवाथ शिख्याद्यास्तथा देवाः प्रकीर्तिताः / तेभ्यो ह्युभयतः सार्धादन्ये ऽपि द्विपदाः सुराः

karṇe caivātha śikhyādyāstathā devāḥ prakīrtitāḥ / tebhyo hyubhayataḥ sārdhādanye 'pi dvipadāḥ surāḥ

Auch in den „Ohren“ und beginnend mit der śikhyā (Haarbüschel, Scheitelkamm) sollen die Devas eingesetzt sein. Von ihnen aus werden zu beiden Seiten zusammen auch andere göttliche Wesen in den zweifeldrigen Bereichen mitgezählt.

कर्णेin the ear/at the ear-region
कर्णे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रम/आरम्भार्थक (then/now)
शिख्याद्याःŚikhi and others
शिख्याद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिखि + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (शिखिः आदिः येषाम्)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकार/समुच्चयार्थक (so/likewise)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रकीर्तिताःare declared/mentioned
प्रकीर्तिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (देवाः)
तेभ्यःfrom them
तेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), बहुवचन; सर्वनाम
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्ययम्; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
उभयतःon both sides
उभयतः:
Adhikarana (Direction/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउभय (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (from both sides)
सार्धात्together with
सार्धात्:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्ध (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्ययप्रयोगः (with/along with; from being together)
अन्येother
अन्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
द्विपदाःtwo-footed; two-part
द्विपदाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्विगु-समासः
सुराःdeities
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Concept: The sacred is distributed through ordered correspondences; multiplicity of devas arises from a structured principle rather than randomness.

Vedantic Theme: Many forms, one order: nāma-rūpa arranged upon an underlying unity; contemplative recognition of pattern behind diversity.

Application: In planning (ritual or secular), respect systems and dependencies; place functions thoughtfully rather than haphazardly, and keep awareness of ‘sensitive zones’ in any complex system.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mandala sub-zones / symbolic anatomy of space

Related Themes: Garuda Purana 1.46.20 (64-pada vāstu and central Brahmā)

D
Devas
S
Suras

FAQs

This verse presents a sacralized view of the human form, where specific locations (like the ears and the śikhyā/crest) are associated with Devas, supporting a ritual-cosmological understanding of the body.

It states that, in addition to the Devas identified in these bodily loci, there are also other 'two-footed' divine beings (suras) reckoned on both sides—indicating a broader hierarchy of divine presences.

Treat the body as a sacred trust: maintain purity, discipline, and respectful conduct, especially in ritual contexts where the śikhyā and bodily sanctity are traditionally emphasized.