Shloka 24

Śālagrāma-lakṣaṇa: Viṣṇu Stotra, Vyūha/Avatāra Identification, and Temple-Fruition

(वैकुण्ठो मणिरत्नाभ एकचक्राम्बुजो ऽसितः / (मत्स्यो) दीर्घो ऽम्बुजाकारो द्वाररेखश्च पातु वः

(vaikuṇṭho maṇiratnābha ekacakrāmbujo 'sitaḥ / (matsyo) dīrgho 'mbujākāro dvārarekhaśca pātu vaḥ

Möge Vaikuṇṭha, strahlend wie ein Edeljuwel; das dunkle Zeichen des Lotus mit einem einzigen Rad; das lange, lotusförmige Zeichen Matsyas; und das Zeichen der Türlinie euch beschützen.

वैकुण्ठःVaikuṇṭha
वैकुण्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
मणिरत्नाभःhaving the luster of gems/jewels
मणिरत्नाभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमणिरत्नाभ (प्रातिपदिक; मणि + रत्न + आभ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
एकचक्राम्बुजःhaving a single wheel-lotus mark
एकचक्राम्बुजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएकचक्राम्बुज (प्रातिपदिक; एक + चक्र + अम्बुज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
असितःdark, blackish
असितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
मत्स्यःMatsya (Fish incarnation)
मत्स्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (avatāra)
दीर्घःlong
दीर्घः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अम्बुजाकारःlotus-shaped
अम्बुजाकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअम्बुजाकार (प्रातिपदिक; अम्बुज + आकार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
द्वाररेखःhaving a door-like line/mark
द्वाररेखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वाररेख (प्रातिपदिक; द्वार + रेख)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वःyou (plural): of you / for you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/Genitive or 4th/Dative), बहुवचन; एन्क्लिटिक सर्वनाम

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra; protective/mark-oriented passage)

Concept: Protection and purification through remembrance of Vaikuṇṭha and avatāra/emblem signs (Matsya, cakra, padma).

Vedantic Theme: Bhakti as a stabilizing upāsanā that aligns the mind with the ‘parama-pada’ ideal (Vaikuṇṭha) and reduces saṃsāric fear.

Application: Daily visualization: ‘Vaikuṇṭha-radiance’ at the heart, cakra and lotus as guardians, Matsya as rescuer motif during crises (inner and outer).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial abode

Related Themes: Garuda Purana 1.45 (protective mark-litany continuing into Śālagrāma/Dvārakā salutation)

V
Vaikuṇṭha
M
Matsya

FAQs

This verse treats specific auspicious emblems (linked to Viṣṇu/vaikuṇṭha and Matsya) as protective forces, reflecting the Purana’s use of sacred signs for spiritual safeguarding.

Indirectly: by emphasizing protection through Viṣṇu-associated symbols, it supports the broader Garuda Purana theme that divine remembrance and sacred aids help one overcome fear and obstacles in transitional states.

Keep a disciplined practice of Viṣṇu-smaraṇa (remembrance) and respectful use of traditional auspicious symbols/marks as reminders of dharma and inner protection, rather than mere ornamentation.